खादन्त्यो विविधान्भक्ष्यान् फलानि विविधानि च पुनश्च नाहुषो राजा मृगलिप्सुर्यदृच्छया //
khādantyo vividhānbhakṣyān phalāni vividhāni ca punaśca nāhuṣo rājā mṛgalipsuryadṛcchayā //
وبينما كنّ يأكلن أصنافًا شتّى من الطعام وثمارًا متنوعة، قدم الملك ناهوشا (Nahusha) إلى ذلك الموضع مصادفةً، راغبًا في الظفر بالصيد، متشوّقًا لاصطياد الأيائل.
This verse does not discuss Pralaya; it is a narrative transition in a royal-episode context, describing King Nahusha arriving in a forest setting while others are eating fruits and food.
It portrays a king engaged in the customary royal pursuit of hunting (mṛga-lipsu), a common motif used in Puranic ethics to set up later lessons about restraint, conduct in the forest, and the consequences of desire or impulsive action.
No Vastu, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; it functions purely as scene-setting within an episodic narrative.