श्रुत्वैव च स राजानं दर्शयामास भार्गवः दृष्ट्वैवम् आगतं विप्रं ययातिः पृथिवीपतिः //
śrutvaiva ca sa rājānaṃ darśayāmāsa bhārgavaḥ dṛṣṭvaivam āgataṃ vipraṃ yayātiḥ pṛthivīpatiḥ //
فلما سمع بذلك، حضر بهارغافا في الحال بين يدي الملك. وأما الملك يَياطي، سيدُ الأرض، فلما رأى ذلك البراهمن وقد قدم، استقبله بما يليق من الإكرام والتوقير.
This verse is not about Pralaya; it belongs to the dynastic narrative, highlighting a courtly encounter between Bhārgava and King Yayāti.
It implies the king’s duty to promptly acknowledge and properly receive a visiting brāhmaṇa—an element of rājadharma emphasizing respect for learned guests and religious authority.
No explicit Vāstu or temple-ritual rule appears in this verse; its significance is social-ritual etiquette—welcoming a brāhmaṇa visitor in the royal court setting.