HomeMatsya PuranaAdh. 130Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Design and Splendour of Tripura: Maya’s Threefold Moving Fortress, Shloka 5

आरामाश्च सभाश्चात्र उद्यानान्यत्र वा तथा उपनिर्गमो दानवानां भवत्यत्र मनोहरः //

ārāmāśca sabhāścātra udyānānyatra vā tathā upanirgamo dānavānāṃ bhavatyatra manoharaḥ //

هنا ينبغي أن تكون بساتينُ المتعة (آراما) وقاعاتُ المجالس (سَبْها)، وكذلك الحدائق. وفي هذا الموضع يغدو طريقُ الاقتراب ومسلكُ الخروج بهيَّين، لائقين بأن يتنقّل فيهما الدانَفَة (سكان البلاط وذوو الشرف).

ārāmāḥpleasure-groves/parks
ārāmāḥ:
caand
ca:
sabhāḥassembly halls/council halls
sabhāḥ:
caand
ca:
atrahere/in this layout
atra:
udyānānigardens/pleasure-gardens
udyānāni:
atrahere
atra:
or/also
:
tathālikewise
tathā:
upanirgamaḥapproach and exit route/ingress-egress passage
upanirgamaḥ:
dānavānāmof the Dānavas (often ‘Daitya/Dānava’
dānavānām:
bhavatibecomes/is
bhavati:
atrahere
atra:
manoharaḥcharming/delightful.
manoharaḥ:
Lord Matsya (teaching Vāstuvidyā to Vaivasvata Manu)
Dānava
Vastu ShastraTown planningRoyal architectureGardensCivic amenities

FAQs

This verse does not address Pralaya; it belongs to the Matsya Purana’s Vāstuvidyā material, focusing on civic/royal planning—parks, halls, gardens, and pleasant movement routes.

It supports the king’s duty of rājyapālana by prescribing public/royal amenities—assembly halls for governance and gardens/parks for wellbeing—along with orderly, pleasant access routes that reflect prosperity and good administration.

Architecturally, it emphasizes integrating ārāmas (parks), sabhās (council/assembly spaces), and udyānas (gardens) with well-designed approach/exit pathways (upanirgama), a core Vāstu principle for functional circulation and aesthetic delight.