Adhyaya 85 — The Gods’ Hymn to the Goddess and the Emergence of Kaushiki; Shumbha Sends His Envoy
निशुम्भस्य अब्धिजाताश्च समस्ता रत्नजातयः ।
वह्निरपि ददौ तुभ्यमग्निशौचे च वाससी ॥
niśumbhasyābdhijātāś ca samastā ratnajātayaḥ / vahnir api dadau tubhyam agniśauce ca vāsasī
وجميعُ جواهر البحر على اختلاف أنواعها، التي كانت لنيشومبها، قد صارت لك؛ وحتى النارُ، أغني، قد منحتك ثوبين يُدعَيان «أغنيشَوْچا».
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse critiques the conflation of wealth with worth. Even if one accumulates ‘all jewels’ and famed garments, such acquisitions cannot compel the Divine Feminine; spiritual sovereignty is not purchasable.
Narrative episode (ākhyāna) within the Purāṇic teaching framework; not a genealogical/manvantara datum but a dharma-illustrating story segment.
Ocean-born jewels can symbolize sensory splendor emerging from the ‘sea’ of prakṛti; Agni’s garments suggest the ‘coverings’ of transformative fire. When claimed by asuric ego, these become ornaments of bondage rather than aids to purification.