Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyaya 85The Gods’ Hymn to the Goddess and the Emergence of Kaushiki; Shumbha Sends His Envoy

या साम्प्रतं चोद्धतदैत्यतापितैरस्माभिरीशा च सुरैर्नमस्यते ।

या च स्मृता तत्क्षणमेव हन्ति नः सर्वापदो भक्तिविनम्रकूर्तिभिः ॥

yā sāmprataṃ coddhatadaityatāpitair asmābhir īśā ca surair namasyate / yā ca smṛtā tatkṣaṇam eva hanti naḥ sarvāpado bhaktivinamrakamūrtibhiḥ

هي التي نُجِلّها الآن نحن والآلهة، ونحن مُعذَّبون على يد الدايتيّات المتكبرين—متى ذُكرت أبادت في تلك اللحظة عينها جميع مصائبنا، لمن ينحنون تعبّدًا.

she who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), स्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
sāmpratamnow / at present
sāmpratam:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsāmprata (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
uddhata-daitya-tāpitaiḥby us who are afflicted by arrogant demons
uddhata-daitya-tāpitaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootuddhata (प्रातिपदिक) + daitya (प्रातिपदिक) + tāpita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमास (determinative; ‘by the heat/affliction from arrogant demons’), तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) qualifying asmābhiḥ
asmābhiḥby us
asmābhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन (Plural)
īśāthe Lady / the Goddess
īśā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
suraiḥby the gods
suraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन (Plural)
namasyateis worshipped / is saluted
namasyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnamas (अव्यय) + kṛ (धातु) / denominative namasy (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद (Atmanepada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
she who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
smṛtāremembered / invoked
smṛtā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) → smṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tat-kṣaṇamthat very moment
tat-kṣaṇam:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial), नपुंसकलिङ्ग-रूपेण अव्ययवत् (used adverbially)
evaindeed / just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (particle of emphasis)
hantidestroys
hanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
naḥfor us / our
naḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी-रूप (Genitive/Dative), बहुवचनार्थ
sarvāḥall
sarvāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); विशेषण of āpadaḥ
āpadaḥcalamities
āpadaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāpada (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
bhakti-vinamra-mūrtibhiḥby (those) whose forms are humble with devotion
bhakti-vinamra-mūrtibhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + vinamra (प्रातिपदिक) + mūrti (प्रातिपदिक)
Formसमास (determinative; ‘with forms bowed in devotion’), तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन (Plural)
Devas (continuing the prayer)

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DevīDevas
Īśā (sovereign Devī); Smaraṇa-phala (fruit of remembrance)
BhaktiPower of remembrance (smaraṇa)Divine protectionDeliverance from संकट (āpadaḥ)

FAQs

The verse elevates inner practice: remembrance and devotion are presented as immediately transformative. Ethically, it recommends steadiness of mind and humility (vinamratā) as the posture that invites grace.

Stuti within ākhyāna; it functions as upāsanā-teaching (how worship works) rather than as a chronological or genealogical record.

Instant destruction of ‘misfortunes’ can be read as the sudden cessation of inner afflictions when awareness turns to its source (Devī as citi). Smaraṇa is a switch from fragmented attention to unified consciousness.