Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 84, Shloka 2

Adhyaya 84The Gods’ Hymn after the Slaying of Mahishasura and the Goddess’ Boon

शक्रादयः सुरगणा निहतेऽतिवीर्ये तस्मिन् दुरात्मनि सुरारिबले च देव्या ।

तां तुष्टुवुः प्रणतिनम्रशिरोधरांसा वाग्भिः प्रहर्षपुलकोद्गमचारुदेहाः ॥

śakrādayaḥ suragaṇā nihate 'tivīrye tasmin durātmani surāribale ca devyā / tāṃ tuṣṭubuḥ praṇatinamraśirodharāṃsā vāgbhiḥ praharṣapulakodgamacārudehāḥ

ولمّا قتلتِ الدِّيفي ذلك العفريتَ الأشدَّ بأسًا ولكنَّه سيّئُ السَّريرة (ماهيشاسورا) وقتلتْ جيشَ أعداءِ الآلهة، قام إندرا وجموعُ الآلهة—وقد ازدادَت أبدانُهم بهاءً من قشعريرةِ الفرحِ العظيم، وأحنَوا الأعناقَ والكتفين إجلالًا—فأثنَوا عليها بالأقوال.

Indra and the Devas
IndraDevi
Chandika (Mahishasuramardini)
ShaktismBhakti (Devotion)GratitudeDivine Intervention

FAQs

This verse demonstrates the ideal response to success and relief from suffering: humility and gratitude. Despite being powerful deities, Indra and the others bow physically (necks and shoulders) and emotionally, acknowledging that the victory over the ego-symbol (Mahishasura) belongs solely to the Supreme Shakti.

This segment falls under the Manvantara characteristic, specifically detailing the events that lead to the establishment of the Savarni Manu, where the Goddess intervenes to restore cosmic balance.

The mention of 'pulaka' (horripilation) signifies a sattvic emotional state (Sattvika Bhava). It indicates that the Devas have transcended fear and are now in a state of bliss and surrender, having witnessed the destruction of the 'Duratman' (the wicked self or ignorance).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Markandeya Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App