Next Verse

Shloka 1

Adhyaya 82The Rise of Mahishasura and the Manifestation of the Goddess from the Gods’ Tejas

इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे सावर्णिके मन्वन्तरे देवींमाहात्म्ये मधुकैटभवधो नामैकाशीतितमोऽध्यायः ।

द्व्यशीतितमोऽध्यायः- ८२

ऋषिरुवाच देवासुरमभूद् युद्धं पूर्णमब्दशतं पुरा ।

महिषेऽसुराणामधिपे देवानां च पुरन्दरे ॥

iti śrīmārkaṇḍeyapurāṇe sāvarṇike manvantare devīmāhātmye madhukaiṭabhavadho nāma ekāśītitamo 'dhyāyaḥ | dvyaśītitamo 'dhyāyaḥ- 82 | ṛṣir uvāca devāsuram abhūd yuddhaṃ pūrṇam abdaśataṃ purā | mahiṣe 'surāṇām adhipe devānāṃ ca purandare ||

وهكذا، في «شري ماركاندييا بورانا»، في «سافارنيكا مانفنترا»، ضمن «ديفي ماهاتميا»، تنتهي السورة/الفصل الحادي والثمانون المسمّى «قتل مادهو وكايṭabha». ويبدأ الفصل الثاني والثمانون. قال الرِّشي: فيما مضى دامت حربٌ بين الآلهة والشياطين مئةَ سنةٍ كاملة، بين مهيṣa سيد الأسورا، وبوراندرا (إندرا) سيد الآلهة.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्तिसूचक (quotative/end marker)
श्रीमार्कण्डेयपुराणेin the Śrī Mārkaṇḍeya Purāṇa
श्रीमार्कण्डेयपुराणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री+मार्कण्डेय+पुराण (प्रातिपदिक); समासः
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mārkaṇḍeyasya purāṇam) with honorific श्री-पूर्वपद
सावर्णिकेin the Sāvarṇika (period)
सावर्णिके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसावर्णिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (qualifying manvantara)
मन्वन्तरेin the Manvantara
मन्वन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्वन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
देवीमाहात्म्येin the Devī Māhātmya
देवीमाहात्म्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवी+माहात्म्य (प्रातिपदिक); समासः
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (devyāḥ māhātmyam)
मधुकैटभवधःthe slaying of Madhu and Kaiṭabha
मधुकैटभवधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमधु+कैटभ+वध (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (madhukaiṭabhayoḥ vadhaḥ)
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक (particle: named/called)
एकाशीतितमःeighty-first
एकाशीतितमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक+अशीति+तम (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक (ordinal)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्व्यशीतितमःeighty-second
द्व्यशीतितमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि+अशीति+तम (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक (ordinal)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
देवgods
देव:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (as first member of dvandva)
असुरम्and demons (collectively)
असुरम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समाहार-द्वन्द्वे एकवचनप्रयोगः (devāsuram = devas+asuras as a collective)
अभूत्there was; occurred
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पूर्णम्complete; full
पूर्णम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of yuddham)
अब्दशतम्a hundred years
अब्दशतम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअब्द+शत (प्रातिपदिक); समासः
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाण (duration)
पुराformerly
पुरा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/once)
महिषेin/with regard to Mahisha; when Mahisha (was)
महिषे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
असुराणाम्of the demons
असुराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अधिपेas lord/king
अधिपे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पुरन्दरेin/under Purandara (Indra)
पुरन्दरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; इन्द्रस्य नाम
Ṛṣi (narrator) opening the Mahīṣāsura narrative
Indra (Purandara)Mahīṣāsura
Devī’s future manifestation as Durgā/ Caṇḍikā to slay Mahīṣāsura (contextual anticipation)
ShaktismDevāsura conflictCosmic time (hundred-year war)Rise of Mahīṣāsura

FAQs

When divine order is overwhelmed over long durations, the tradition signals a higher corrective principle—Devī—whose intervention restores balance beyond the capacities of the devas alone.

Manvantara: the colophon explicitly locates the narrative in Sāvarṇika Manvantara; the devāsura war functions as a cyclical pattern within time-period governance.

A ‘hundred-year war’ symbolizes entrenched imbalance (tamasic dominance) requiring the condensation of divine energies into a single śakti-form for resolution.