Previous Verse

Shloka 59

Adhyaya 4Jaimini Meets the Dharmapakshis: Four Doubts on the Mahabharata and the Opening of Narayana Doctrine

इत्येतत्ते समाख्यातं कृतकृत्योऽपि यत्प्रभुः ।

मानुषत्वं गतो विष्णुः शृणुष्वास्योत्तरं पुनः ॥

ityetat te samākhyātaṃ kṛtakṛtyo 'pi yatprabhuḥ /

mānuṣatvaṃ gato viṣṇuḥ śṛṇuṣvāsyottaraṃ punaḥ

وهكذا قد بُيِّن لك كيف أن الربّ (مع أنه قد أتمّ كل ما ينبغي إتمامه) اتخذ مع ذلك هيئة البشر بوصفه فيشنو. والآن فاستمع مرة أخرى إلى الجواب اللاحق عن هذا الأمر.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-प्रयोगः)
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
samākhyātamhas been explained
samākhyātam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootsam-√khyā (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-प्रत्ययान्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative Singular (प्रथमा/द्वितीया एकवचन); passive sense: “has been told/declared”
kṛtakṛtyaḥone who has accomplished his duty
kṛtakṛtyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृ-धातु, क्त) + kṛtya (कृत्य-प्रातिपदिक) (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (तत्पुरुष): कृतं कृत्यम् यस्य; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (अपि) = “even/also”
yatwho
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
prabhuḥthe Lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mānuṣatvamhuman state/condition
mānuṣatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmānuṣatva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
gataḥhaving gone/assumed
gataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + kta (क्त)
FormPast active participle (क्त-प्रत्ययान्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
śṛṇuṣvalisten
śṛṇuṣva:
Prayojya (प्रयोज्य/imperative addressee)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्/imperative), Madhyama-puruṣa (2nd person/मध्यम), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
asyaof this
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
uttaramthe further answer/next part
uttaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
punaḥagain/further
punaḥ:
Adhikarana (अधिकरण/temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
Unspecified in input (likely narrator continuing a dialogue thread); frame-speaker not determinable from single verse alone

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Viṣṇu
Avatāra doctrineDivine līlā (voluntary descent)Didactic narrationThe Lord as kṛtakṛtya yet acting for loka-saṅgraha

FAQs

The verse foregrounds a classic avatāra principle: the Supreme, though kṛtakṛtya (needing nothing), still enters limited embodiment. Ethically, it supports loka-saṅgraha—divine (and by extension exemplary human) action undertaken not from personal lack, but to uphold dharma, teach by example, and restore order.

Most closely aligns with Vaṃśānucarita and Manvantara-adjacent narrative material insofar as avatāras and divine interventions are typically embedded in dynastic/manvantara histories. In this isolated verse, it functions as a narrative hinge introducing a continued account rather than detailing sarga/pratisarga directly.

‘Mānuṣatva’ symbolizes the descent of the infinite into the finite—consciousness accepting limitation to illuminate limitation from within. The repeated cue ‘śṛṇuṣva…uttaram punaḥ’ signals layered instruction: outer narrative (history of descent) and inner import (how the transcendent can be immanent without being bound).