Adhyaya 31 — Naimittika and Related Śrāddha Rites: Sapiṇḍīkaraṇa, Eligibility, Timing, and Procedure
इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे अलर्कानुशासने नैमित्तिकादिश्राद्धकल्पो नाम त्रिंशोऽध्यायः ।
एकत्रिंशोऽध्यायः । मदालसोवाच ।
सपिण्डीकरणादूर्ध्वं पितुर्यः प्रपितामहः ।
स तु लेपभुजो याति प्रलुप्तः पितृपिण्डतः ॥
iti śrīmārkaṇḍeyapurāṇe alarkānuśāsane naimittikādiśrāddhakalpo nāma triṃśo 'dhyāyaḥ | ekatriṃśo 'dhyāyaḥ | madālasovāca | sapiṇḍīkaraṇād ūrdhvaṃ pitur yaḥ prapitāmahaḥ | sa tu lepabhujo yāti praluptaḥ pitṛpiṇḍataḥ ||
وهكذا ينتهي، في «شري ماركاندييا بورانا» (Śrī Mārkaṇḍeya Purāṇa)، ضمن التعليم الموجَّه إلى ألاركا (Alarka)، الفصل الثلاثون المسمّى «إجراء شرادها النايمِتِّيكَا وغيرها». الفصل الحادي والثلاثون. قالت مادالاسا (Madālasā): بعد طقس السابِنْدِيكَرَنَة (sapiṇḍīkaraṇa)، يصبح من هو جدُّ الأب الأعلى (prapitāmaha) «لِبَبْهُج» (lepabhuj)، أي من يقتات على البقايا فحسب، إذ قد سقط عن نصيبه من قُرْبان البيِنْدَا (piṇḍa) المباشر المقدم للأسلاف.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The text emphasizes structured remembrance: offerings are ordered by proximity, ensuring the most immediate ancestors are directly sustained while more remote forebears receive indirect benefit—encouraging continuity of family rites.
This is ritual-dharma instruction (ācāra) rather than pañcalakṣaṇa narrative content; it is appended within the Purāṇa’s didactic sections.
‘Direct piṇḍa’ versus ‘lepa’ encodes degrees of relational energy: closer bonds carry stronger ritual ‘addressability,’ while distant links are sustained through residual transmission.