Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyaya 19Kartavirya Arjuna at Dattatreya’s Ashram: Boons, Sovereignty, and Vaishnava Praise

स एव ग्रामपालोऽभूत् पशुपालः स एव च ।

क्षेत्रपालः स एवासीद् द्विजातीनाञ्च रक्षिताः ॥

sa eva grāmapālo 'bhūt paśupālaḥ sa eva ca / kṣetrapālaḥ sa evāsīd dvijātīnāñca rakṣitā

هو نفسه صار حامي القرى؛ وهو نفسه كان الراعي؛ وهو نفسه كان حارس الحقول؛ وكان أيضًا حامي «ذوي الميلادين» (دْفِجَا).

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन
evaindeed, only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (Emphatic particle)
grāma-pālaḥvillage-guardian
grāma-pālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgrāma + pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘protector of the village’
abhūtwas/became
abhūt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
paśu-pālaḥherdsman, protector of cattle
paśu-pālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpaśu + pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘protector of cattle/animals’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (Emphasis)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
kṣetra-pālaḥfield-guardian
kṣetra-pālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣetra + pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘protector of the fields’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (Emphasis)
āsītwas
āsīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
dvijātīnāmof the twice-born (Brahmins etc.)
dvijātīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootdvijāti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
rakṣitāprotector/guardian
rakṣitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrakṣitṛ / rakṣita (कृदन्त; √rakṣ धातु)
Formतृ-प्रत्ययार्थे क्त-प्रत्ययान्त/कर्तरि-प्रयोगे ‘protector’ sense; पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (intended: rakṣitā = rakṣitā(ḥ) per context)
Jaḍa (narrator)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Protective kingshipSocial welfareAgrarian securityProtection of Brahmins/varna order

FAQs

Rajadharma is defined as direct, comprehensive protection: the king safeguards livelihood (fields), wealth (cattle), settlement (villages), and learning/ritual order (dvijas).

Vaṃśānucarita with dharma-upadeśa: the king’s reign is described through the functions he fulfills for society.

The four protections can be read as guarding the four supports of a civilized life—community, resources, sustenance, and sacred knowledge—showing sovereignty as integrative care.