Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
तिलपिण्याकसम्मिश्रमन्नं हृत्वा तु मूषिकः ।
घृतं हृत्वा च नकुलः काको मद्गुरजामिषम् ॥
tilapiṇyākasaṃmiśram annaṃ hṛtvā tu mūṣikaḥ | ghṛtaṃ hṛtvā ca nakulaḥ kāko madgurajāmiṣam ||
من سرقَ طعامًا ممزوجًا بكعكةِ السمسم صار فأرًا. ومن سرقَ السمنَ المصفّى (ghee) صار نمسًا. ومن سرقَ لحمَ madgu صار غرابًا.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The passage uses ‘like-for-like’ moral imagination: the form one takes reflects the manner of one’s craving and theft. Rats are archetypal grain/food thieves; the mongoose is strongly associated with rich foods and households; the crow with scavenging meat.
Dharma-anuśāsana/karmaphala catalogue; not the cosmological fivefold definition.
Specificity suggests karma is not merely punitive but ‘educative’: embodiment becomes a lived lesson, forcing the soul to experience the consequences of its dominant appetites in a constrained mode of being.