Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyaya 15Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell

श्वा शृगालो वको गृध्रो व्याडः कङ्कस्तथा क्रमात् । भ्रातृभार्यां च दुर्बुद्धिर्यो धर्षयति पापकृत् ॥

śvā śṛgālo vako gṛdhro vyāḍaḥ kaṅkastathā kramāt / bhrātṛbhāryāñca durbuddhiryo dharṣayati pāpakṛt

وبحسب الترتيب يصير كلبًا، وابنَ آوى، ومالكَ الحزين (البلشون)، ونسرًا، وحيةً، وطائرَ الكَنْكا. إنَّ فاعلَ الشرِّ سيِّئَ النيةِ الذي ينتهك زوجةَ أخيه يسقط في مثل هذه المواليد.

श्वाa dog
श्वा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
शृगालःa jackal
शृगालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशृगाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वकःa heron
वकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गृध्रःa vulture
गृध्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
व्याडःa serpent
व्याडः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कङ्कःa kite (bird)
कङ्कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
क्रमात्in sequence/gradually
क्रमात्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; पञ्चमी-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (adverbial ablative: 'in due order/gradually')
भ्रातृ-भार्याम्(his) brother's wife
भ्रातृ-भार्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक) + भार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (2nd case, Accusative), एकवचन (singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
दुर्बुद्धिःthe evil-minded person
दुर्बुद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
धर्षयतिviolates/assaults
धर्षयति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√धर्ष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
पापकृत्evil-doer/sinner
पापकृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कृत् (कृदन्त, √कृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृत्-प्रत्ययान्त (agent noun: 'doer')
Not specified in input (didactic narration)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaIncest-adjacent/kinship boundary violationKarma and rebirthGradation of consequences

FAQs

Kinship boundaries are treated as dharmic safeguards; violating them is portrayed as producing repeated, increasingly harsh embodiments associated with scavenging, predation, and impurity.

Dharma/karma-vipāka instruction; not directly sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita.

A chain of births implies entrenched saṃskāras: the mind-pattern of violation is not ‘one-and-done’ but can generate a momentum of coarse embodiments unless countered by repentance and restraint.