Adhyaya 1 — Jaimini’s Questions on the Mahabharata and the Origin of the Wise Birds
अप्राप्य तेषु च प्रीतिं शस्त्रपूता पुनर्दिवि ।
वासमाप्स्यसि वक्तव्यं नोत्तरं ते कथञ्चन ॥
aprāpya teṣu ca prītiṃ śastrapūtā punar divi | vāsam āpsyasi vaktavyaṃ nottaraṃ te kathañcana ||
وإن لم تنل رضاهم، فإنك إذ تُطهَّر بالسلاح ستبلغ مرةً أخرى مقام الإقامة في السماء. ولا شيء بعد ذلك يُقال لك على أي وجهٍ كان.
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse implies that even when social reconciliation or others’ approval is not attained (“not obtaining their goodwill”), a form of purification can occur through the ordained consequence of one’s path—here indicated by being ‘purified by the weapon’ (often read in Purāṇic-epic idiom as death in combat or a fated violent end). Ethically, it underscores that outcomes are not solely measured by worldly acceptance; karmic resolution and post-mortem destiny may still grant a higher state (heaven) when certain dharmic conditions are met.
This verse is not directly sarga/pratisarga (creation), nor a genealogical vamśa/vaṃśānucarita statement, nor an explicit manvantara datum. It fits best as an instance of dharma/karma-phala teaching embedded in the narrative frame—adjacent to Purāṇic instruction rather than one of the five headline categories.
‘Śastrapūta’ can be read symbolically: the ‘weapon’ represents a decisive, cutting force that severs attachments and residual debts, producing a cathartic purification. ‘Not obtaining goodwill’ points to the transcendence of dependence on external validation; the soul’s trajectory is governed by deeper moral causality, culminating (here) in ‘divi vāsa’—a higher, luminous state.