Adhyaya 1 — Jaimini’s Questions on the Mahabharata and the Origin of the Wise Birds
तदिदं भारताख्यानं बह्वर्थं श्रुतिविस्तरम् ।
तत्त्वतो ज्ञातुकामोऽहं भगवन्स्त्वामुपस्थितः ॥
tad idaṃ bhāratākhyānaṃ bahv-arthaṃ śruti-vistaram |
tattvato jñātukāmo 'haṃ bhagavaṃs tvām upasthitaḥ ||
«إن هذه الحكاية المعروفة باسم بهاراتا غنيةٌ بمعانٍ كثيرة، واسعةٌ كالوحيِ الفيدي. وإذ أرغبُ في فهمها على الحقيقة (وفق أصولها الواقعية)، أيها المبارك، فقد دنوتُ منك.»
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse frames the Mahābhārata as a many-layered vehicle of dharma and tattva (first principles), not merely history. Ethically, it models the proper approach to sacred narrative: humility, seeking a qualified teacher, and aiming for truth (tattvataḥ) rather than partisan or superficial readings.
This verse is part of the Purāṇic upodghāta (introductory frame) rather than a direct instance of the five lakṣaṇas. Indirectly, it signals the Purāṇa’s pedagogical method—using itihāsa and dialogue to illuminate dharma—before moving into topics that more explicitly touch sarga/pratisarga, vaṃśa, manvantara, and vaṃśānucarita.
“Bahv-artha” implies layered meaning: outer narrative (events), inner dharma (ethical law), and deeper tattva (metaphysical principle). “Śruti-vistara” hints that the epic functions as an expanded revelation for those unable to access Vedic depth directly—suggesting a graded transmission where the same truth is refracted through story for different capacities.