त॑ दृष्टवा रोमहर्षो5 भूदूरुकम्पश्न मारिष । स तत्र सिंहसंकाशमनीकं व्यधमच्छरै:,मारिष! उस समय उसे देखकर मेरे तो रोंगटे खड़े हो गये और जाँघें काँपने लगीं; किंतु उस देवपुत्रने अपने बाणोंद्वारा सिंहके समान पराक्रमी दुर्योधन और उसकी सेनाको संतप्त कर दिया
taṁ dṛṣṭvā romaharṣo ’bhūd ūrūkampas tu māriṣa | sa tatra siṁhasaṅkāśam anīkaṁ vyadhamac charaiḥ ||
لمّا رأيتُه اقشعرّ جلدي وارتعدت فخذاي، أيها السيد الجليل. غير أنّ ذلك البطل المولود من الآلهة هناك عذّب بسهامه الجيشَ ذي البأس كهيئة الأسد—دوريودhana وجنده—مُظهِرًا أنّ البراعة الحقّة تُثبّت قلوب الآخرين وإن بدأت بإثارة الدهشة والخوف.
उत्तर उवाच