त्वया दायादवानस्मि कैकेयीनन्दिवर्धन । त्वया मे सदृशः पुत्रो न भूतो न भविष्यति
tvayā dāyādavān asmi kaikeyīnandivardhana | tvayā me sadṛśaḥ putro na bhūto na bhaviṣyati ||
قال فَيْشَمْبَايَنَة: «يا بهجة كايكَيِي ومُنمّي مجدها! بك حقًّا أُعَدُّ ذا وارث. ما وُلد لي ابنٌ يماثلك، ولن يكون.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic importance of lineage and rightful succession, expressing gratitude for an heir whose virtues secure the continuity of family and kingship; it also models ethical praise grounded in responsibility rather than mere affection.
In the Virāṭa context, a speaker (as reported by Vaiśampāyana) offers a formal commendation to Kaikeyī’s son, declaring that his presence makes the father truly ‘heir-possessing’ and that no other son equals him in worth.