Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः

Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon

तस्याभवत्‌ तदा रूप॑ संवृतस्य शरोत्तमै: । जाज्वल्यमानस्य तदा पर्वतस्येव सर्वतः,उत्तम बाणोंसे ढके हुए द्रोणाचार्यका स्वरूप उस समय ऐसा जान पड़ता था, मानो सब ओरसे जलता हुआ कोई पर्वत हो

tasyābhavat tadā rūpaṃ saṃvṛtasya śarottamaiḥ | jājvalyamānasya tadā parvatasyeva sarvataḥ ||

قال فايشَمبايَنا: في ذلك الحين، حين غُطّي دروناآچاريا تمامًا بسهامٍ ممتازة، بدا منظره كجبلٍ يتّقد من كل جانب—صورة تُبرز كيف يمكن للبأس الحربي إذا بلغ ذروته أن يجعل محاربًا واحدًا مهيبًا مرعبًا، وفي الوقت نفسه يدلّ على شدة المعركة المروّعة.

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
रूपम्form/appearance
रूपम्:
Karta
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Nominative, Singular
संवृतस्यof (one) covered/enveloped
संवृतस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootसंवृत
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शर-उत्तमैःby excellent arrows
शर-उत्तमैः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootशरोत्तम
FormMasculine, Instrumental, Plural
जाज्वल्यमानस्यof (one) blazing
जाज्वल्यमानस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootजाज्वल्यमान
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
पर्वतस्यof a mountain
पर्वतस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सर्वतःon all sides/everywhere
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Droṇācārya
Ś
śara (arrows)
P
parvata (mountain)

Educational Q&A

The verse highlights the awe-inspiring yet terrifying spectacle of war: extraordinary skill and endurance can make a warrior appear radiant and formidable, but that very radiance is born from violence—inviting reflection on the cost and intensity of kṣatriya duty in battle.

Vaiśampāyana describes Droṇācārya in the midst of combat: he is so densely struck and covered by excellent arrows that his figure seems to blaze from every direction, compared to a mountain burning on all sides.