Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Virata Parva, Shloka 34

अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः

Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon

एकच्छायमिवाकाशं बाणैक्षक्रे समन्‍्ततः । नादृश्यत तदा द्रोणो नीहारेणेव संवृत:

ekacchāyam ivākāśaṃ bāṇaiś cakre samantataḥ | nādṛśyata tadā droṇo nīhāreṇeva saṃvṛtaḥ ||

قال فايشَمبايَنا: لقد ملأ أرجونا السماء من كل جانب بوابلٍ متصل من السهام حتى بدا كأنها صارت كتلةً واحدة من الظل. وفي ذلك الحجاب المُعمي لم يعد درونا يُرى، كأنه ملفوفٌ بالضباب—وهي صورة تُبرز كيف يمكن لإتقان السلاح أن يحجب لحظةً حتى المعلّم الموقَّر، فيما يظلّ التوتر الأخلاقي بين البأس والهيبة بلا حسم.

एकच्छायम्as (having) one shadow / one shade
एकच्छायम्:
Karma
TypeNoun
Rootएकच्छाया
FormNeuter, Accusative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आकाशम्the sky
आकाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Accusative, Singular
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
चक्रेmade, did
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
not
:
TypeIndeclinable
Root
अदृश्यतwas seen / appeared
अदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Atmanepada
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
नीहारेणby mist, with fog
नीहारेण:
Karana
TypeNoun
Rootनीहार
FormMasculine, Instrumental, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
संवृतःcovered, enveloped
संवृतः:
TypeAdjective
Rootसंवृत
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Droṇa
A
Arjuna
Ā
ākāśa (sky)
B
bāṇa (arrows)
N
nīhāra (mist/fog)