Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः

Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon

तावुभौ ख्यातकर्माणावुभौ वायुसमौ जवे । उभौ दिव्यास्त्रविदुषावुभावुत्तमतेजसौ । क्षिपन्ती शरजालानि मोहयामासतुर्न॒पान्‌

tāv ubhau khyātakarmāṇāv ubhau vāyusamau jave | ubhau divyāstraviduṣāv ubhāv uttamatejasau | kṣipantī śarajālāni mohayāmāsatur nṛpān ||

قال فايشَمبايانا: كان كلاهما مشهوراً بأفعاله، وفي السرعة كأنهما الريح. وكان كلاهما عالِماً بالأسلحة السماوية، وكلاهما متوهجاً ببريقٍ رفيع. وإذ أمطر كلٌّ منهما الآخر بشباكٍ من السهام، أوقعا الملوك في ذهول حتى كاد الناظرون لا يميّزون مجرى القتال—صورةٌ لبراعةٍ حربيةٍ لامعة، لكنها تُحذّر أيضاً من أن المشهد والقوة قد يحجبان صفاء الحكم.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
ख्यातकर्माणौof renowned deeds
ख्यातकर्माणौ:
Karta
TypeAdjective
Rootख्यातकर्मन्
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
वायुसमौequal to the wind
वायुसमौ:
Karta
TypeAdjective
Rootवायुसम
FormMasculine, Nominative, Dual
जवेin speed
जवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजव
FormMasculine, Locative, Singular
उभौboth
उभौ:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
दिव्यास्त्रविदुषौknowers of divine weapons
दिव्यास्त्रविदुषौ:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्यास्त्रविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
उत्तमतेजसौof excellent splendor/energy
उत्तमतेजसौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउत्तमतेजस्
FormMasculine, Nominative, Dual
क्षिपन्तौhurling/casting
क्षिपन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootक्षिप्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Dual
शरजालानिnets/volleys of arrows
शरजालानि:
Karma
TypeNoun
Rootशरजाल
FormNeuter, Accusative, Plural
मोहयामासतुःthey bewildered
मोहयामासतुः:
Karta
TypeVerb
Rootमुह्
Formलिट् (periphrastic perfect), Parasmaipada, Third, Dual
नृपान्kings
नृपान्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
nṛpāḥ (kings)

Educational Q&A

Extraordinary power and technical mastery can mesmerize observers and obscure discernment; the verse implicitly cautions that brilliance in warfare, while admirable in kṣatriya terms, can also generate moha (confusion) in those who watch and judge.

Two celebrated, wind-swift warriors—both skilled in divine weapons—exchange dense volleys of arrows. Their rapid, radiant display is so intense that the assembled kings are left bewildered, unable to clearly follow the fight.