अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः
Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon
तावुभौ ख्यातकर्माणावुभौ वायुसमौ जवे । उभौ दिव्यास्त्रविदुषावुभावुत्तमतेजसौ । क्षिपन्ती शरजालानि मोहयामासतुर्न॒पान्
tāv ubhau khyātakarmāṇāv ubhau vāyusamau jave | ubhau divyāstraviduṣāv ubhāv uttamatejasau | kṣipantī śarajālāni mohayāmāsatur nṛpān ||
قال فايشَمبايانا: كان كلاهما مشهوراً بأفعاله، وفي السرعة كأنهما الريح. وكان كلاهما عالِماً بالأسلحة السماوية، وكلاهما متوهجاً ببريقٍ رفيع. وإذ أمطر كلٌّ منهما الآخر بشباكٍ من السهام، أوقعا الملوك في ذهول حتى كاد الناظرون لا يميّزون مجرى القتال—صورةٌ لبراعةٍ حربيةٍ لامعة، لكنها تُحذّر أيضاً من أن المشهد والقوة قد يحجبان صفاء الحكم.
वैशम्पायन उवाच
Extraordinary power and technical mastery can mesmerize observers and obscure discernment; the verse implicitly cautions that brilliance in warfare, while admirable in kṣatriya terms, can also generate moha (confusion) in those who watch and judge.
Two celebrated, wind-swift warriors—both skilled in divine weapons—exchange dense volleys of arrows. Their rapid, radiant display is so intense that the assembled kings are left bewildered, unable to clearly follow the fight.