आचार्य-क्षमा, देśa–kāla-नīti, तथा भेद-दोषः
Teacher-Reconciliation, Timing-Policy, and the Fault of Factionalism
उस समय उन्होंने मन-ही-मन अग्निदेवके प्रसादस्वरूप प्राप्त हुए अपने सुवर्णमय ध्वजका चिन्तन किया, जिसपर मूर्तिमान् वानर उपलक्षित होता है और जिसकी लंबी पूँछ सिंहके समान है। वह ध्वज क्या था, विश्वकर्माकी बनायी हुई दैवी माया थी, जो रथरमें संयुक्त हो जाती थी। अग्निदेवने अर्जुनका मनोभाव जानकर उस ध्वजपर स्थित रहनेके लिये भूतोंको आदेश दिया ।। सपताकं विचित्राड़ूं सोपासड्रं महाबलम् | खात् पपात रथे तूर्ण दिव्यरूपं मनोरमम्,तत्पश्चात् पताका तथा विचित्र अंग और उपांगोंसहित वह अतिशय शक्तिशाली दिव्यरूप मनोरम ध्वज तुरंत ही आकाशसे अर्जुनके रथपर आ गिरा
vaishampāyana uvāca |
sa-patākaṃ vicitrāṅgaṃ sopāṅgaṃ mahābalam |
khāt papāta rathe tūṛṇaṃ divyarūpaṃ manoramam ||
قال فايشَمبايانا: عندئذٍ استحضر في نفسه رايته الذهبية التي نالها نعمةً من إله النار—رايةً يظهر عليها وانارا متجسّد، وذَنَبٌ طويل كذَنَب الأسد. وما كانت تلك الراية إلا مَايَا إلهية صنعها فيشفاكَرمان، تُضمّ إلى العربة وتلتئم بها. ولمّا علم أغني بمكنون قلب أرجونا، أمر البهوتات أن تقيم على تلك الراية. ثم إنّ ذلك اللواء، بما فيه من رايةٍ وأعضاءٍ وأطرافٍ عجيبة، شديد البأس، ذو هيئةٍ سماويةٍ بهيّة، سقط سريعًا من السماء على عربة أرجونا.
वैशम्पायन उवाच
Sacred power supports righteous effort: when a warrior’s mind is steady and aligned with duty, divine protection may manifest as strength, clarity, and auspicious signs—here symbolized by the heavenly standard.
A magnificent, divinely formed banner—complete with ornate parts—swiftly descends from the sky and comes to rest on Arjuna’s chariot, marking the arrival of a powerful protective emblem before the coming action.