Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas

अथैनमाक्षिप्य बलाद्‌ गृहमध्ये वृकोदर: । धूनयामास वेगेन वायुश्नण्ड इव द्रुमम्‌,फिर जिस प्रकार प्रचण्ड आँधी वृक्षको झकझोर डालती है, उसी प्रकार भीमसेन कीचकको बलपूर्वक धक्के दे-देकर उसे नृत्यशालामें वेगसे घुमाने लगे

athainam ākṣipya balād gṛhamadhye vṛkodaraḥ | dhūnayāmāsa vegena vāyuśṇāṇḍa iva drumam ||

قال فايشَمبايانا: ثم إن فْرِكودَرا (بهيم) أمسك به وقذفه بعنف داخل القاعة، وأخذ يهزّه هزًّا شديدًا بسرعة—كما تعصف هبّةٌ عاتيةٌ بشجرةٍ فتضربها وتدوّرها. وتُبرز هذه اللقطة إنفاذَ العدل سريعًا على إساءة كِيتشَكا استعمالَ السلطة، وصونَ شرف دروبدي، بقوةٍ حاسمة لا بقسوةٍ مطوّلة.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
आक्षिप्यhaving seized/dragged, having thrown upon
आक्षिप्य:
TypeVerb
Rootआ-क्षिप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
बलात्by force, forcibly
बलात्:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Ablative, Singular
गृहhouse
गृह:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative (in compound), Singular
मध्येin the middle/inside
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
वृकोदरःVṛkodara (Bhīma)
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Nominative, Singular
धूनयामासshook, caused to shake
धूनयामास:
TypeVerb
Rootधू
FormPerfect (periphrastic), 3rd, Singular, Parasmaipada
वेगेनwith speed/force
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
वायुशण्डःa mass/gust of wind
वायुशण्डः:
Karta
TypeNoun
Rootवायुशण्ड
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
द्रुमम्a tree
द्रुमम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रुम
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vṛkodara (Bhīma)
K
Kīcaka
G
gṛha (hall/house; contextually the dance-hall)

Educational Q&A

Power used to violate dharma—especially the harassment and coercion of the vulnerable—invites swift and decisive correction. The episode frames Bhīma’s force as protective justice: ending an ongoing wrongdoing and safeguarding Draupadī’s dignity.

Bhīma (Vṛkodara) grabs Kīcaka inside the hall and violently whirls and shakes him, compared to a storm-wind shaking a tree. It is the immediate physical domination that precedes Kīcaka’s fatal punishment for his misconduct.