इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्
Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel
तत् तथा कृतवान् राम: कौन्तेय वचनात् पितु: । प्राप्तवांश्व॒ पुनस्तेजस्तीर्थेंडस्मिन् पाण्डुनन्दन,कुन्तीनन्दन युधिष्ठिर! पितरोंके कहनेसे परशुरामजीने वैसा ही किया। पाण्डुनन्दन! इस तीर्थमें नहाकर पुन: उन्होंने अपना तेज प्राप्त कर लिया
tat tathā kṛtavān rāmaḥ kaunteya vacanāt pituḥ | prāptavāṁś ca punas tejas tīrthe ’smin pāṇḍunandana ||
«هكذا فعل راما (باراشوراما)، يا ابن كونتي، على وجه الدقّة كما أوصاه أسلافه. وهنا عند هذا المَعبر المقدّس، يا فخر أبناء باندو، اغتسل فاستعاد تيجَسَه (tejas) — بهاءه الروحي وقوّته. »
लोगश उवाच
The verse highlights dharma as faithful adherence to rightful instruction—especially ancestral or elder counsel—and presents tīrtha-bathing as a means of inner restoration, where tejas (moral-spiritual potency) is recovered through disciplined, reverent action.
Lomaśa tells Yudhiṣṭhira that Paraśurāma followed the directive of his forefathers and, by bathing at this particular sacred tīrtha, regained his lost or diminished tejas—his radiant power and efficacy.