इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्
Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel
सरामं विह्नलं कृत्वा तेजश्चाक्षिप्प केवलम् | आगच्छज्ज्वलितो बाणो रामबाहुप्रचोदित:,श्रीरामचन्द्रजीकी भुजाओंसे प्रेरित हुआ वह प्रज्वलित बाण परशुरामजीको व्याकुल करके केवल उनके तेजको छीनकर पुन: लौट आया
sarāmaṁ vihvalaṁ kṛtvā tejaś cākṣipya kevalam | āgacchaj jvalito bāṇo rāma-bāhu-pracoditaḥ ||
إن السهم المتّقد، المدفوع بذراع راما الجبّارة، أصاب باراشوراما إصابةً زلزلته وأغرقته في الاضطراب؛ لكنه لم يسلبه الحياة—بل انتُزِعَت منه فحسب بهجته الحربية وقوّته. وبعد أن أتمّ هذا الفعل الموزون عاد السهم من حيث أتى. وتُبرز الحادثة معنى ضبط القوّة: نصرٌ بلا تدميرٍ لا ضرورة له، وسلطانٌ أعلى يُمارَس ضمن حدود الأخلاق.
लोगश उवाच
Even when one possesses overwhelming power, dharma favors measured action: the aim is to neutralize harmful pride or aggression, not to inflict needless death. The removal of 'tejas' symbolizes curbing arrogance and restoring balance through restraint.
A blazing arrow, launched by Rāma, strikes Paraśurāma and leaves him shaken; it strips away only his 'tejas' (martial/spiritual potency) and then returns, indicating a decisive yet restrained victory.