Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Agastya’s Encounter with Ilvala and Vātāpi; Dāna, Progeny, and the Renown of Agastya-Āśrama

ततश्लीराणि जग्राह वल्कलान्यजिनानि च । समानव्रतचर्या च बभूवायतलोचना,तब कदलीके समान जाँघ तथा विशाल नेत्रोंवाली लोपामुद्राने अपने बहुमूल्य, महीन एवं दर्शनीय वस्त्र उतार दिये और फटे-पुराने वस्त्र तथा वलकल और मृगचर्म धारण कर लिये। वह विशालनयनी बाला पतिके समान ही व्रत और आचारका पालन करनेवाली हो गयी

tataḥ śīrāṇi jagrāha valkalāny ajināni ca | samāna-vrata-caryā ca babhūvāyata-locanā ||

ثم أخذت لوبامودرا، واسعة العينين، ثياب اللحاء وجلود الغزلان. وباتّخاذها النذور والسيرة المنضبطة نفسها التي لزوجها، صارت رفيقةً له في طريق الزهد، مؤثرةً البساطة وضبط النفس المشترك على الراحة والزينة.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya
शीराणिtorn/old garments (rags)
शीराणि:
Karma
TypeNoun
Rootशीर
FormNeuter, Accusative, Plural
जग्राहtook, seized
जग्राह:
Karta
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect, 3rd person, Singular
वल्कलानिbark-garments
वल्कलानि:
Karma
TypeNoun
Rootवल्कल
FormNeuter, Accusative, Plural
अजिनानिanimal skins
अजिनानि:
Karma
TypeNoun
Rootअजिन
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
समानequal, same
समान:
Karta
TypeAdjective
Rootसमान
FormFeminine, Nominative, Singular
व्रतचर्याobservance of vows (vow-practice)
व्रतचर्या:
Karta
TypeNoun
Rootव्रतचर्या
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
बभूवbecame
बभूव:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect, 3rd person, Singular
आयतलोचनाlong-eyed (wide/elongated-eyed)
आयतलोचना:
Karta
TypeAdjective
Rootआयतलोचना
FormFeminine, Nominative, Singular

लोगश उवाच

L
Lopāmudrā
B
bark-garments (valkala)
D
deer-skins (ajina)
V
vow/observance (vrata)
A
ascetic conduct (caryā)

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed as shared discipline: Lopāmudrā voluntarily embraces austere living and aligns her vows and conduct with her husband’s, presenting ethical partnership, self-restraint, and commitment to a chosen spiritual path.

Lopāmudrā sets aside fine clothing and adopts ascetic attire—bark-garments and deer-skins—thereby living according to the same vows and regimen as her husband, signaling her entry into a life of austerity alongside him.