Tīrtha-yātrā: Prayāga-saṅgama and Gayaśiras—Rājarṣi Gaya’s Mahāyajña
अथ व्यासो महाभागस्तथा पर्वतनारदौ,इतनेहीमें महाभाग व्यास, पर्वत और नारद आदि मनीषीजन काम्यकवनमें पाण्डुनन्दन युधिष्ठिससे मिलनेके लिये आये। राजा युधिष्ठिरने उनकी विधिपूर्वक पूजा की। उनसे सत्कार पाकर वे महाभाग महर्षि महाराज युधिष्ठिरसे इस प्रकार बोले
atha vyāso mahābhāgas tathā parvata-nāradau kāmyakavanaṃ samāgatāḥ pāṇḍunandanaṃ yudhiṣṭhiraṃ draṣṭum | rājā yudhiṣṭhiras tān vidhivat pūjayām āsa | te satkṛtāḥ prītamanasaḥ mahābhāgā maharṣayaḥ mahārājaṃ yudhiṣṭhiram evaṃ vacanam ūcuḥ |
قال فايشَمبايانا: ثم إن الحكيم الجليل فياسا، ومعه الحكيمان بارفاتا ونارادا، قدموا إلى غابة كامياكا للقاء يودهيشثيرا ابن باندو. فاستقبلهم الملك يودهيشثيرا بما يليق من الطقوس وبضيافةٍ مفعمة بالتوقير. ولمّا سُرّ أولئك الرُّؤاة العظام بحسن استقباله، خاطبوا المَهاراجا يودهيشثيرا بهذه الكلمات—تمهيدًا لموعظةٍ قائمة على الدارما، والتواضع، وواجبات الملك الصالح حتى وهو في المنفى.
वैशम्पायन उवाच
Even in adversity and exile, a righteous king upholds dharma through humility, proper conduct, and reverent hospitality toward sages; such respect becomes the gateway to receiving higher counsel.
Vyāsa arrives at the Kāmyaka forest with Parvata and Nārada to meet Yudhiṣṭhira. Yudhiṣṭhira honors them according to ritual propriety, and, pleased with his reception, the sages begin to address him—introducing the forthcoming instruction.