Vyāsa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra on Restraining Duryodhana (व्यास-धृतराष्ट्र-उपदेशः)
यदि पार्थिव कौरव्याज्जीवमानानिहेच्छसि । दुर्योधनस्तव सुत: शमं गच्छतु पाण्डवै:,राजन! यदि तुम चाहते हो कि समस्त कौरव यहाँ जीवित रहें तो तुम्हारा पुत्र दुर्योधन पाण्डवोंसे मेल करके शान्तिपूर्वक रहे
yadi pārthiva kauravyāj jīvamānān ihecchasi | duryodhanas tava sutaḥ śamaṃ gacchatu pāṇḍavaiḥ ||
قال فياسا: «أيها الملك، إن كنتَ تريد حقًّا أن يبقى الكوروڤا هنا أحياء، فليذهب ابنك دُريودھانا إلى السِّلم—وليُصالح الباندڤا ويعقد معهم الوئام.»
व्यास उवाच
The verse teaches that the preservation of life and the welfare of a kingdom depend on choosing śama—peace and restraint—over pride and aggression; reconciliation with rightful kin is presented as the ethical path.
Vyāsa addresses the king with urgent counsel: if he wants the Kauravas to survive the looming conflict, he must ensure that Duryodhana abandons hostility and makes peace with the Pāṇḍavas.