Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Vyāsa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra on Restraining Duryodhana (व्यास-धृतराष्ट्र-उपदेशः)

चिराय तव पुत्राणां शतमेकश्न भारत । पाण्डो: पज्चैव लक्ष्यन्ते तेडपि मन्दा: सुदु:ःखिता:,भारत! दीर्घकालसे तुम्हारे एक सौ एक पुत्र हैं, किंतु पाण्डुके पाँच ही पुत्र देखे जाते हैं। वे भी भोले-भाले, छल-कपटसे रहित हैं और अत्यन्त दुःख उठा रहे हैं

cirāya tava putrāṇāṃ śatam eka-ūnaṃ bhārata | pāṇḍoḥ pañcaiva lakṣyante te 'pi mandāḥ suduḥkhitāḥ ||

قال فياسا: «يا بهاراتا، لقد كان لك منذ زمن طويل تسعةٌ وتسعون ابنًا؛ غير أنّ الذين يَبدون حقًّا بارزين هم أبناء باندو الخمسة وحدهم. وهم كذلك سُذَّج القلوب، منزّهون عن الخديعة، ويقاسون عذابًا شديدًا.»

चिरायfor a long time
चिराय:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (दत्तिव-प्रयोग/अर्थे: 'दीर्घकालाय')
तवof you/your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formषष्ठी, एकवचन (पुं/स्त्री/नपुं)
पुत्राणाम्of sons
पुत्राणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
शतम्a hundred
शतम्:
Karta
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
एकःone
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पाण्डोःof Pāṇḍu
पाण्डोः:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
पञ्चfive
पञ्च:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्च (प्रातिपदिक/संख्या)
Formअव्ययवत् संख्या (सर्वलिङ्ग), प्रथमा/द्वितीया, बहुवचनार्थ
एवonly/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formअव्यय
लक्ष्यन्तेare seen/appear
लक्ष्यन्ते:
TypeVerb
Rootलक्ष् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formअव्यय
मन्दाःsimple/guileless
मन्दाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सुदुःखिताःvery afflicted/very unhappy
सुदुःखिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदुःखित (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra)
P
Pāṇḍu
T
the five Pāṇḍavas
T
the sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)

Educational Q&A

The verse underscores ethical kingship and impartiality: numerical power and lineage pride are hollow if one ignores dharma. The five Pāṇḍavas, though fewer and guileless, are portrayed as the visible bearers of rightful conduct, and their suffering becomes a moral indictment of unjust favoritism.

Vyāsa addresses Dhṛtarāṣṭra (called Bhārata), contrasting his many sons with Pāṇḍu’s five. He points out that the Pāṇḍavas are the ones truly “seen” (standing out in the moral and public sense) and that they are enduring severe hardship despite their straightforward, non-deceitful nature.