Previous Verse
Next Verse

Shloka 154

युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya

ताग्रारुणं समासाद्य ब्रह्मचारी समाहित: । अश्वमेधमवाप्रोति ब्रह्मलोक॑ च गच्छति,तदनन्तर ब्रह्मचर्यपालनपूर्वक एकाग्रचित्त हो ताम्रारुणतीर्थकी यात्रा करनेसे मनुष्य अश्वमेधयज्ञका फल पाता और ब्रह्मलोकमें जाता है

tāmra-aruṇaṁ samāsādya brahmacārī samāhitaḥ | aśvamedham avāpnoti brahmalokaṁ ca gacchati ||

ثمّ إنّ المتبتّلَ الملتزمَ بالبْرَهْمَجَرْيَا (brahmacarya)، الثابتَ الذهنِ المجموعَ الخاطر، إذا بلغ المَعبرَ المقدّس المسمّى تامْرَا-أَرُونَا (Tāmra-Aruṇa)، نال ثواب الأَشْوَمِيدْهَا (Aśvamedha) ثمّ بلغ بَرَهْمَالُوكَا (Brahmaloka).

ताम्रारुणम्the Tamrāruṇa (tīrtha/place)
ताम्रारुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootताम्रारुण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
समासाद्यhaving reached/approached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Gerund (having reached)
ब्रह्मचारीa celibate/student (brahmacārin)
ब्रह्मचारी:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
समाहितःcollected, composed, concentrated
समाहितः:
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√धा (समाहित, कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अश्वमेधम्the Aśvamedha (sacrifice/its fruit)
अश्वमेधम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्नोतिobtains/attains
अवाप्नोति:
TypeVerb
Rootअव-√आप्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, 3rd, Singular
ब्रह्मलोकम्the world of Brahmā (Brahmaloka)
ब्रह्मलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मलोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गच्छतिgoes
गच्छति:
TypeVerb
Root√गम्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, 3rd, Singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya
T
Tāmra-Aruṇa tīrtha
A
Aśvamedha (sacrifice)
B
Brahmaloka
B
Brahmā

Educational Q&A

The verse teaches that brahmacarya (continence and disciplined restraint) combined with a collected, one-pointed mind can confer extraordinary spiritual merit—equal to the famed Aśvamedha—and lead to exalted states such as Brahmaloka. Ethical emphasis falls on inner purity and self-control rather than external grandeur.

In the context of tīrtha-māhātmya (praise of pilgrimage sites) within Vana Parva, the speaker Ghūlastya describes the fruit of visiting the Tāmra-Aruṇa sacred ford while maintaining brahmacarya and mental concentration: the pilgrim gains Aśvamedha-like merit and proceeds to Brahmaloka.