Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya

अथ सोमपदं गच्छेद्‌ ब्रह्मचारी समाहित: । माहेश्वरपदे स्नात्वा वाजिमेधफलं लभेत्‌,तदनन्तर ब्रह्मचर्यपालनपूर्वक एकाग्रचित्त हो सोमपदतीर्थमें जाय। वहाँ माहेश्वरपदमें स्नान करनेसे अश्वमेधयज्ञका फल मिलता है

atha somapadaṁ gacched brahmacārī samāhitaḥ | māheśvarapade snātvā vājimedhaphalaṁ labhet |

ثم ليمضِ المتبتّلُ الملتزمُ بالبَرَهْمَجَرْيَا (العفّة والانضباط) وهو جامعُ القلب إلى المَعبر المقدّس المسمّى «سومابادا» (Somapada). فإذا اغتسل في الموضع المعروف بـ«ماهَيْشْوَرابادا» (Māheśvarapada) نال، كما يُقال، ثوابًا يعادل قربانَ الأَشْوَمِيدْها (Aśvamedha).

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सोमपदम्the Soma-place (Soma-tirtha/step)
सोमपदम्:
Karma
TypeNoun
Rootसोमपद
FormNeuter, Accusative, Singular
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormVidhi-linga, Optative, Third, Singular, Parasmaipada
ब्रह्मचारीa brahmacārin (celibate student)
ब्रह्मचारी:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
समाहितःcomposed, concentrated
समाहितः:
TypeAdjective
Rootसमाहित
FormMasculine, Nominative, Singular, past passive participle (kta) from सम्-आ-धा
माहेश्वरपदेin the Maheśvara-place
माहेश्वरपदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमाहेश्वरपद
FormNeuter, Locative, Singular
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
TypeVerb
Rootस्ना
Formabsolutive (ktvā), Parasmaipada (usage)
वाजिमेधफलम्the fruit of the Vājimedha sacrifice
वाजिमेधफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाजिमेधफल
FormNeuter, Accusative, Singular
लभेत्would obtain/should obtain
लभेत्:
TypeVerb
Rootलभ्
FormVidhi-linga, Optative, Third, Singular, Atmanepada

घुलस्त्य उवाच

S
Somapada
M
Māheśvarapada
M
Maheśvara (Śiva)
A
Aśvamedha (Vājimedha)

Educational Q&A

The verse links spiritual merit to disciplined conduct: a brahmacārī with a steady, focused mind who undertakes pilgrimage and performs purifying bathing at a Śiva-associated tīrtha is said to gain merit comparable to a grand royal sacrifice, emphasizing inner restraint and devotion over mere external power.

The speaker is describing a sequence of sacred destinations in a tīrtha-yātrā. Here, the instruction is to go next to Somapada and bathe at Māheśvarapada, with the promised result that such bathing confers the fruit of the Aśvamedha.