Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

दमयन्ती–बाहुकसंवादः

Damayantī’s Dialogue with Bāhuka; Recognition and Disclosure

एवं ब्रुवाणस्तद्‌ वाक्यं नल: परमदुर्मना: । न वाष्पमशकत्‌ सोढ़ुं प्रसरोद च भारत,इस प्रकार पूर्वोक्त बातें कहते हुए नलका मन अत्यन्त उदास हो गया। भारत! वे अपने उमड़ते हुए आँसुओंको रोक न सके तथा रोने लगे

evaṁ bruvāṇas tad vākyaṁ nalaḥ paramadurmanāḥ | na vāṣpam aśakat soḍhuṁ prasarod ca bhārata ||

وبينما كان نَلَ يَنطق بتلك الكلمات، هوى قلبه إلى غاية الكآبة. يا بهاراتا، لم يستطع أن يحتمل اندفاع الدموع؛ فانفجرت، وشرع يبكي—كاشفًا ثِقَل معاناته وما يجرّه الخطأ وسوء الطالع من كلفةٍ إنسانية.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
ब्रुवाणःspeaking, saying
ब्रुवाणः:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
वाक्यम्speech, statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
नलःNala
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Nominative, Singular
परम-दुर्मनाःextremely dejected
परम-दुर्मनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्मनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वाष्पम्tear(s)
वाष्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाष्प
FormMasculine, Accusative, Singular
अशकत्was able
अशकत्:
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतन भूत), परस्मैपद, Third, Singular
सोढुम्to bear, to restrain/endure
सोढुम्:
TypeVerb
Rootसह् (धातु)
Formतुमुन् (infinitive), Active (parasmaipada sense)
प्रसरःoutflow, gush (of tears)
प्रसरः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रसर
FormMasculine, Nominative, Singular
उद्up, forth (preverb)
उद्:
TypeIndeclinable
Rootउद्
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

बाहुक उवाच

नल (Nala)
भारत (Bhārata)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and psychological truth that intense remorse and misfortune can overwhelm even a noble person; acknowledging grief is part of human integrity, and emotional collapse here signals the seriousness of Nala’s ordeal rather than moral weakness.

Speaking as Bāhuka (Nala in disguise), Nala finishes a painful statement and becomes utterly despondent; unable to restrain his tears, he breaks down and weeps, marking a moment of emotional disclosure within the Nala–Damayantī episode.