दमयन्ती–बाहुकसंवादः
Damayantī’s Dialogue with Bāhuka; Recognition and Disclosure
स निगृह्यात्मनो दुःखं दहुमानो महीपति: । वाष्पसंदिग्धया वाचा पुनरेवेदमब्रवीत्,निषधनरेश शोकाग्निसे दग्ध हो रहे थे, तो भी उन्होंने अपने दुःखके वेगको रोककर अश्रुगदगद वाणीमें पुनः: यों कहना आरम्भ किया
sa nigṛhyātmano duḥkhaṃ dahyamāno mahīpatiḥ | vāṣpa-saṃdigdhyayā vācā punar evedam abravīt ||
ومع أنّ الملك كان يحترق في باطنه من الحزن، فقد كبح اندفاع أساه. ثمّ بصوتٍ مخنوقٍ مُغبَّشٍ بالدموع، عاد فابتدأ الكلام من جديد.
बृहृदश्च उवाच
Even when grief is intense, one should strive to restrain its outward force and speak with composure; the verse highlights inner discipline (nigraha) as a royal and ethical virtue.
Bṛhadaśva describes a king who, though tormented by sorrow, checks his emotions and resumes speaking, his words still thick with tears—setting up the continuation of the story that follows.