Adhyāya 73: Damayantī’s Investigation of Bāhuka
Keśinī’s Observations
सो<वतीर्य रथोपस्थादृतुपर्णो नराधिप: । उपतस्थे महाराजं भीम॑ भीमपराक्रमम्,इसके बाद राजा ऋतुपर्ण रथके पिछले भागसे उतरकर भयानक पराक्रमी महाराज भीमसे मिले
so’vatīrya rathopasthād ṛtuparṇo narādhipaḥ | upatasthe mahārājaṃ bhīmaṃ bhīmaparākramam ||
ثم إن الملك رِتوبَرْنَة، سيد الرجال، ترجل من مؤخرة عربته ومضى ليؤدي التحية والإجلال إلى المَهاراجا بِهيما، ذي البأس المهيب. ويُبرز المشهد خُلُق البلاط: فحتى الملوك الأقوياء لا بد أن يلتزموا الأدب—يترجلون، ويقتربون، ويكرمون القوة والمقام بما يليق من احترام.
बृहदश्चव उवाच
The verse highlights rājanīti and social dharma: power must be tempered by propriety. A king demonstrates humility and correct protocol by dismounting and formally approaching a mighty person, acknowledging merit and status through respectful conduct.
King Ṛtuparṇa gets down from his chariot and goes to meet/attend upon Bhīma, described as a great king with fearsome prowess. It is a brief narrative transition marking their formal encounter.