Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

ऋतुपर्णस्य विदर्भयात्रा-निश्चयः तथा बाहुकस्य हयपरिक्षा (Ṛtuparṇa’s resolve to go to Vidarbha and Bāhuka’s examination of horses)

यदि वासौ समृद्धः स्याद्‌ यदि वाप्यधनो भवेत्‌ | यदि वाप्यसमर्थ: स्याज्ज्ञेयमस्य चिकीर्षितम्‌,उत्तर देनेवाला पुरुष धनवान्‌ हो या निर्धन, समर्थ हो या असमर्थ, वह क्या करना चाहता है, इस बातको जाननेका प्रयत्न कीजिये'

yadi vāsau samṛddhaḥ syād yadi vāpy adhano bhavet | yadi vāpy asamarthaḥ syāj jñeyam asya cikīrṣitam ||

«سواء أكان الرجل الذي يأتي بالجواب غنيًّا أم فقيرًا، قادرًا أم عاجزًا—فاجتهدوا أن تستبينوا ما الذي يريد فعله حقًّا. فإن قيمة الجواب لا تُقاس بمنزلة المتكلم، بل بالغاية والعزم الكامنين وراء كلماته.»

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वासौa wealthy man/person
वासौ:
Karta
TypeNoun
Rootवासु
FormMasculine, Nominative, Singular
समृद्धःprosperous, rich
समृद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमृद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्may be / would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अधनःpoor, without wealth
अधनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधन
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्may become / would be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
असमर्थःincapable, powerless
असमर्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसमर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्may be / would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
ज्ञेयम्to be known, should be ascertained
ज्ञेयम्:
TypeAdjective
Rootज्ञेय
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्यof him / his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
चिकीर्षितम्intended act; what he wishes to do
चिकीर्षितम्:
Karma
TypeNoun
Rootचिकीर्षित
FormNeuter, Nominative, Singular

युदेव उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Do not evaluate counsel or responses by external markers like wealth or capability alone; instead, ascertain the speaker’s real intention (cikīrṣitam). Ethical judgment requires insight into purpose, not merely status.

Yudhiṣṭhira is giving guidance on how to assess a person who offers an answer or counsel: regardless of whether the respondent is rich or poor, competent or not, one should try to understand what he is aiming to accomplish.