नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः
Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city
अन्वेषमाणा भर्तारें नलं रणविशारदम् । महात्मानं कृतास्त्रं च विचरामीह दु:खिता,“मेरे पति महामना नल युद्धकलामें कुशल और सम्पूर्ण अस्त्र-शस्त्रोंके विद्वान् हैं। मैं उन्हींकी खोज करती हुई वन, पर्वत, सरोवर, नदी, गड्ढे और सभी जंगलोंमें दुःखी होकर घूमती हूँ
anveṣamāṇā bhartāraṁ nalaṁ raṇaviśāradaṁ | mahātmānaṁ kṛtāstraṁ ca vicarāmīha duḥkhitā ||
«إنّي أبحث عن زوجي نَلا—الخبير بساحات القتال، العظيم النفس، المتقن لفنون السلاح—وأنا أهيم هنا حزينةً.»
बृहृदश्च उवाच
The verse highlights steadfast marital fidelity and perseverance in adversity: even in suffering, one continues one’s rightful commitment (dharma) with courage and constancy.
Bṛhadaśva, narrating the Nala–Damayantī episode, voices Damayantī’s plight: she is wandering in grief, searching for her lost husband Nala, whom she remembers as noble and highly skilled in warfare and weapons.