नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः
Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city
अब्भक्षेवायुभक्षैश्ष पत्राहारैस्तथैव च | जितेन्द्रियैर्महा भागै: स्वर्गमार्गदिदृक्षुभि:,वहाँ कुछ तपस्वीलोग केवल जल पीकर रहते थे और कुछ लोग वायु पीकर। कितने ही केवल पत्ते चबाकर रहते थे। वे जितेन्द्रिय महाभाग स्वर्गलोकके मार्गका दर्शन करना चाहते थे
abbhakṣevāyubhakṣaiś ca patrāhārais tathaiva ca | jitendriyair mahābhāgaiḥ svargamārgadidṛkṣubhiḥ ||
قال بريهادشڤا: كان هناك نُسّاكٌ يحيون على الماء وحده، وآخرون يقتاتون بالهواء؛ وبعضهم كذلك لا يعيش إلا بمضغ الأوراق. وقد كبحوا حواسهم وكانوا عِظامَ البركة، يبتغون أن يُبصروا السبيل المؤدي إلى السماء.
बृहृदश्च उवाच
The verse highlights tapas (austerity) and jitendriyatā (mastery over the senses) as disciplines aimed at higher spiritual goals. Ethical emphasis falls on restraint, simplicity, and intentional living, suggesting that inner control is valued as a means to transcend ordinary desires and pursue elevated states (symbolized by ‘the path to heaven’).
Bṛhadaśva describes a scene populated by ascetics practicing varying degrees of austerity—living on water, on air, or on leaves. Their shared motivation is the aspiration to perceive or attain the way to svarga, portraying the forest setting as a place where rigorous spiritual practices are undertaken.