Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

कर्कोटक-उपदेशः

Karkoṭaka’s Counsel and Nala’s Concealment

तां क्रन्दमानामत्यर्थ कुररीमिव वाशतीम्‌ | करुणं बहु शोचन्तीं विलपन्तीं मुहुर्मुहु:,वह कुररी पक्षीकी भाँति जोर-जोरसे करुण क्रन्दन कर रही थी और अत्यन्त शोक करती हुई बार-बार विलाप कर रही थी। वहाँसे थोड़ी ही दूरपर एक विशालकाय भूखा अजगर बैठा था। उसने बार-बार चक्कर लगाती सहसा निकट आयी हुई भीमकुमारी दमयन्तीको (पैरोंकी ओरसे) निगलना आरम्भ कर दिया

tāṃ krandamānām atyarthaṃ kurarīm iva vāśatīm | karuṇaṃ bahu śocantīṃ vilapantīṃ muhur muhuḥ ||

كانت تصرخ صراخًا شديدًا، وتنوح كنواح طائر الكُرَرِيّ. وقد غمرها حزنٌ يستدرّ الرحمة، فكانت تندب مرارًا وتكرارًا. (وفي سياق الحكاية المحيطة، لم يكن بعيدًا من هناك ثعبانٌ عظيمٌ جائعٌ رابضٌ في كمين، فلما دنت منه دَمَيَنْتِي شرع يبتلعها من قدميها.)

ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
क्रन्दमानाम्crying, wailing
क्रन्दमानाम्:
Karma
TypeVerb
Rootक्रन्द्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Accusative, Singular
अत्यर्थम्excessively, very much
अत्यर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थ
कुररीम्a kurarī (osprey/crying bird)
कुररीम्:
TypeNoun
Rootकुररी
FormFeminine, Accusative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वाशतीम्crying out, calling
वाशतीम्:
Karma
TypeVerb
Rootवाश्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Accusative, Singular
करुणम्piteously, lamentably
करुणम्:
TypeAdjective
Rootकरुण
FormNeuter, Accusative, Singular
बहुmuch, greatly
बहु:
TypeIndeclinable
Rootबहु
शोचन्तीम्grieving, sorrowing
शोचन्तीम्:
Karma
TypeVerb
Rootशुच्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Accusative, Singular
विलपन्तीम्lamenting
विलपन्तीम्:
Karma
TypeVerb
Rootविलप्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Accusative, Singular
मुहुःagain and again
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः

ब॒हृदश्चव उवाच

K
kurarī (bird)
D
Damayantī (implied by narrative context)

Educational Q&A

The verse foregrounds the human experience of intense grief and repeated lamentation; ethically, it frames suffering as compassion-arousing and invites the listener to respond with empathy while recognizing that trials in the forest narrative test endurance and dharmic steadiness.

A woman (contextually Damayantī) is depicted crying and lamenting repeatedly, compared to the plaintive kurarī-bird; the surrounding passage continues that a huge hungry python nearby seizes the moment and begins to swallow her from the feet.