Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

धृतराष्ट्र–संजय संवादः

Dhṛtarāṣṭra and Sañjaya on Arjuna’s Indraloka report and the political consequences

देवसभामें जब उस महोत्सवकी समाप्ति हुई, तब तुम्हारे पिताकी आज्ञा लेकर सब देवता अपने-अपने भवनको चले गये। शत्रुदमन! इसी प्रकार आपके पितासे विदा लेकर सभी प्रमुख अप्सराएँ तथा दूसरी साधारण अप्सराएँ भी अपने-अपने घरको चली गयीं ।। ततः शक्रेण संदिष्टश्चित्रसेनो ममान्तिकम्‌ । प्राप्त: कमलपत्राक्ष स च मामब्रवीदथ,कमलनयन! तदनन्तर देवराज इन्द्रका संदेश लेकर गन्धर्वप्रवर चित्रसेन मेरे पास आये और इस प्रकार बोले--

tataḥ śakreṇa saṃdiṣṭaś citraseno mamāntikam | prāptaḥ kamalapatrākṣa sa ca mām abravīd atha ||

فلما انتهى ذلك المهرجان العظيم في مجلس الآلهة، أخذت الآلهةُ أمرَ أبيك ثم مضت كلٌّ إلى قصره. يا قاهرَ الأعداء! وكذلك استأذنت الأبساراتُ المبرَّزات وسائرُ الأبسارات أباك، ثم رجعن إلى ديارهنّ. ثم إن شِتْرَاسينا، سيدَ الغندرفا، جاءني مُرسَلًا بأمرِ شَكْرا. يا ذا العينين كأوراق اللوتس، ثم خاطبني قائلًا—

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
शक्रेणby Śakra (Indra)
शक्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
संदिष्टःhaving been instructed/commissioned
संदिष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootसंदिश्
Formक्त, Passive (past participle), Masculine, Nominative, Singular
चित्रसेनःCitraseṇa
चित्रसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootचित्रसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me/my
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अन्तिकम्near/presence
अन्तिकम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तिक
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्तःarrived
प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्राप्
Formक्त, Active (past participle), Masculine, Nominative, Singular
कमलपत्राक्षO lotus-petal-eyed one
कमलपत्राक्ष:
Sampradana
TypeNoun
Rootकमलपत्राक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
Y
Yudhiṣṭhira (addressed as Kamalapatrākṣa)
Ś
Śakra/Indra
C
Citrāsena (Gandharva)
D
Devas (gods)
A
Apsarases

Educational Q&A

Even in divine settings, order (maryādā) and dharmic protocol prevail: beings take leave properly, follow rightful commands, and communication is carried through authorized messengers—highlighting disciplined conduct and respect for legitimate authority.

After the celestial festivities conclude and the gods and apsarases depart with Indra’s permission, Indra sends the Gandharva Citrāsena to Arjuna. Citrāsena arrives and begins to speak, marking a transition to the message or instruction he brings.