अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश
Draupadī on Action, Fate, and Human Effort
एवं बलवत: सर्वमिति बुद्ध्वा महीपते । जहि शत्रून् महाबाहो परां निकृतिमास्थित:,“महाराज! महाबाहो! इस प्रकार बलवान्का ही सबपर अधिकार होता है, यह समझकर आप भी कूटनीतिका आश्रय ले अपने शत्रुओंको मार डालिये
evaṁ balavataḥ sarvam iti buddhvā mahīpate | jahi śatrūn mahābāho parāṁ nikṛtim āsthitaḥ |
قال فايشَمبايانا: «أيها الملك، إذ أدركتَ أنّ كلَّ شيءٍ في هذا العالم يقع تحت سلطان القويّ، فعليك أنت أيضًا—يا عظيمَ الساعدين—أن تلجأ إلى أقصى الحيل، وأن تُسقط أعداءك صرعى».
वैशम्पायन उवाच
The verse articulates a hard-edged political maxim: worldly outcomes often follow strength, and therefore a ruler may be urged to employ even extreme stratagems to eliminate enemies—raising tension between pragmatic statecraft (nīti) and moral restraint (dharma).
Vaiśampāyana, in narration, reports counsel addressed to a king/hero: recognizing the dominance of the powerful, he is advised to adopt the utmost political guile and destroy his foes.