Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

यत्र ते पुरुषव्याप्रा भ्रातरोडस्थ निपातिता: । तान्‌ दृष्टवा दु:खितो भीमस्तृषया च प्रपीडित:

yatra te puruṣavyāprā bhrātaro 'ṣṭau nipātitāḥ | tān dṛṣṭvā duḥkhito bhīmas tṛṣayā ca prapīḍitaḥ ||

قال الياكشا: «هناك، حيث كان إخوتك—رجالًا ذوي بأسٍ وسعي—مطروحين ساقطين، ثمانيةً عددًا؛ فلما رآهم بهيما غمره الحزن، وفي الوقت نفسه كانت العطش ينهشه.»

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
Formindeclinable (locative adverb)
तेthose/they
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
पुरुषव्याप्राःengaged in manly deeds; active as men
पुरुषव्याप्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरुषव्याप्र
Formmasculine, nominative, plural
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
Formmasculine, nominative, plural
अस्थिin/at the bone(s); on the bones
अस्थि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्थि
Formneuter, locative, singular
निपातिताःfelled/struck down
निपातिताः:
Karta
TypeVerb
Rootनिपातित
Formpast passive participle (क्त), masculine, nominative, plural
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formabsolutive (क्त्वा), indeclinable
दुःखितःgrieved/sorrowful
दुःखितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःखित
Formmasculine, nominative, singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
Formmasculine, nominative, singular
तृषयाby thirst
तृषया:
Karana
TypeNoun
Rootतृषा
Formfeminine, instrumental, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
प्रपीडितःafflicted/tormented
प्रपीडितः:
Karta
TypeVerb
Rootप्रपीडित
Formpast passive participle (क्त), masculine, nominative, singular

यक्ष उवाच

यक्ष (Yakṣa)
भीम (Bhīma)
भ्रातरः (brothers; the fallen brothers)

Educational Q&A

The verse frames a moral test: intense bodily need (thirst) and emotional shock (seeing loved ones fallen) can cloud judgment. It prepares the ethical setting in which restraint, discernment, and adherence to dharma are demanded despite distress.

The Yakṣa describes the scene at the lake: Bhīma arrives and sees his brothers lying fallen. He is struck by sorrow and also suffering from thirst, setting up the tension that leads to the Yakṣa’s challenge and questioning.