Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Yakṣa-saṃvāda: Yudhiṣṭhira’s Interrogation at the Guarded Water

अश्वपतिरवाच सुखं च दुःखं च भवाभवात्मकं यदा विजानाति सुताहमेव च । न मद्विधे युज्यति वाक्यमीदृशं विनिश्चयेनाभिगतो5स्मि ते नूप,अश्वपतिने कहा--राजन्‌! सुख और दुःख तो उत्पन्न और नष्ट होनेवाले हैं। इस बातको मैं और मेरी पुत्री दोनों जानते हैं। मेरे-जैसे मनुष्यसे आपको ऐसी बात नहीं कहनी चाहिये। मैं तो सब प्रकारसे निश्चय करके ही आपके पास आया हूँ

Aśvapatir uvāca: sukhaṁ ca duḥkhaṁ ca bhavābhavātmakaṁ yadā vijānāti sutāham eva ca | na madvidhe yujyati vākyam īdṛśaṁ viniścayenābhigato ’smi te nṛpa ||

قال أشڤابتي: «أيها الملك، إن اللذة والألم من طبيعةٍ تقوم على النشوء والزوال. أنا وابنتي نعلم ذلك معًا. لا يليق أن تُقال مثل هذه الكلمات لمن هو مثلي. لقد أتيتك بعد تدبّرٍ راسخ وعزمٍ مُحكَم.»

अश्वपतिःAshvapati
अश्वपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वपति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भवarising/coming-to-be
भव:
TypeNoun
Rootभव
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवnon-arising/cessation
अभव:
TypeNoun
Rootअभव
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्मकम्having the nature of
आत्मकम्:
TypeAdjective
Rootआत्मक
FormNeuter, Accusative, Singular
यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
विजानातिknows clearly
विजानाति:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
सुताdaughter
सुता:
Karta
TypeNoun
Rootसुता
FormFeminine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
मत्than me/from me
मत्:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Ablative, Singular
विधेin a person like (me)
विधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविध
FormMasculine, Locative, Singular
युज्यतिis fitting
युज्यति:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
ईदृशम्such (as this)
ईदृशम्:
TypeAdjective
Rootईदृश
FormNeuter, Nominative, Singular
विनिश्चयेनwith certainty
विनिश्चयेन:
Karana
TypeNoun
Rootविनिश्चय
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभिगतःhaving come/approached
अभिगतः:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular

हुमत्सेन उवाच

A
Aśvapati
N
nṛpa (king)
S
sutā (Aśvapati’s daughter)

Educational Q&A

Pleasure and pain are transient (arising and passing away). Recognizing their impermanence supports steadiness and ethical clarity; one should speak appropriately and act only after firm discernment.

Aśvapati addresses a king, rejecting a line of talk he deems unsuitable for him, and emphasizes that both he and his daughter already understand the fleeting nature of happiness and sorrow; he has approached the king with a settled decision.