Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

यक्षोपाख्यान-प्रवेशः

Entry into the Yakṣa-Lake Episode

राजोवाच अविचाल्यं तदुक्तं यत्‌ तथ्यं भगवता वच: । करिष्याम्येतदेवं च गुरुर्हि भगवान्‌ मम,राजा बोले--देवर्षे! आपने जो बात कही है, वह ठीक है। उसे टाला नहीं जा सकता। अतः मैं ऐसा ही करूँगा, क्योंकि आप मेरे गुरु हैं

rājovāca—avicālyaṃ tad uktaṃ yat tathyaṃ bhagavatā vacaḥ | kariṣyāmy etad evaṃ ca gurur hi bhagavān mama ||

قال الملك: «يا رِشيَ الآلهة، إن ما نطقتَ به حقٌّ لا يُدفع. لذلك سأعمل على وفق ما قلتَ تمامًا، لأنك أيها الحكيم الموقَّر حقًّا مُعلّمي.»

राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अविचाल्यम्not to be set aside / not to be shaken
अविचाल्यम्:
TypeAdjective
Rootअविचाल्य
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
उक्तम्said / spoken
उक्तम्:
TypeAdjective
Rootवच्
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तथ्यम्true / factual
तथ्यम्:
TypeAdjective
Rootतथ्य
FormNeuter, Nominative, Singular
भगवताby the venerable one
भगवता:
Karana
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
वचःspeech / word
वचः:
Karta
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Nominative, Singular
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future, 1st, Singular, Parasmaipada
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
एवम्thus / in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
गुरुःteacher
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भगवान्the venerable one
भगवान्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

नारद उवाच

T
The King (Rājā)
D
Devarṣi Nārada (implied as the addressed sage/guru)

Educational Q&A

A truthful instruction given by a revered teacher should not be dismissed; ethical action includes humility and readiness to follow sound counsel grounded in truth (tathya) and dharma.

A king responds to a sage’s guidance (addressing him as Devarṣi and guru), affirming that the sage’s words are true and binding, and pledging to carry out the advised course of action.