Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

यक्षोपाख्यान-प्रवेशः

Entry into the Yakṣa-Lake Episode

दीर्घायुरथवाल्पायु: सगुणो निर्गुणो5पि वा । सकृद्‌ वृतो मया भर्ता न द्वितीयं वृणोम्यहम्‌,सावित्री बोली--भाइयोंमें धनका बँटवारा एक ही बार होता है, कन्या एक ही बार दी जाती है तथा श्रेष्ठ दाता “मैं दूँगा', यह कहकर एक ही बार वचनदान करता है। ये तीन बातें एक-एक बार ही होती हैं। सत्यवान्‌ दीर्घायु हों या अल्पायु, गुणवान्‌ हों या गुणहीन; मैंने उन्हें एक बार अपना पति चुन लिया। अब मैं दूसरे किसी पुरुषका वरण नहीं कर सकती

dīrghāyur athavā alpāyuḥ saguṇo nirguṇo 'pi vā | sakṛd vṛto mayā bhartā na dvitīyaṃ vṛṇomy aham ||

قال نارادا: «سواء أكان طويلَ العمر أم قصيرَه، وسواء أكان ذا فضائل أم حتى خاليًا منها—فقد اخترتُه زوجًا مرةً واحدة، ولن أختار ثانيًا». وفي قصة سافيتري–ساتيافان يعلن هذا القول وفاءً لا يتزعزع مؤسَّسًا على الدharma: فالاختيار الزوجي إذا عُقد بالصدق لا يُنقَض خوفًا أو منفعةً أو لتبدّل الأحوال.

दीर्घायुḥlong-lived
दीर्घायुḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootदीर्घायु
FormMasculine, Nominative, Singular
अथवाor else
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
अल्पायुḥshort-lived
अल्पायुḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootअल्पायु
FormMasculine, Nominative, Singular
सगुणःwith virtues, virtuous
सगुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootसगुण
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्गुणःwithout virtues, devoid of qualities
निर्गुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्गुण
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
सकृत्once
सकृत्:
TypeIndeclinable
Rootसकृत्
वृतःchosen
वृतः:
TypeVerb
Rootवृ (वरणे)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
भर्ताhusband
भर्ता:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
द्वितीयम्a second (one)
द्वितीयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वितीय
FormMasculine, Accusative, Singular
वृणोमिI choose
वृणोमि:
TypeVerb
Rootवृ (वरणे)
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
S
Savitrī
S
Satyavān

Educational Q&A

Steadfastness in a righteous choice: once a spouse is chosen with sincerity, one should not abandon that commitment due to fear of fate (short life) or shifting judgments about merit (virtue or lack thereof).

In the Savitrī–Satyavān story within Vana Parva, Nārada reports/voices Savitrī’s firm declaration that she has chosen Satyavān once as her husband and will not choose another, regardless of his lifespan or qualities.