कुन्तीगर्भगोपनम् तथा मञ्जूषाप्रवाहः
Kuntī’s concealed childbirth and the river-borne casket
तत्यजुस्तं महाभागं पञ्च भूतानि रावणम् | भ्रंशित: सर्वलोकेभ्य: स हि ब्रह्मास्त्रतेजसा,तदनन्तर पाँचों भूतोंने उस महान् भाग्यशाली रावणको त्याग दिया। ब्रह्मास्त्रके तेजसे दग्ध होकर वह सम्पूर्ण लोकोंसे भ्रष्ट हो गया
tatyajus taṃ mahābhāgaṃ pañca bhūtāni rāvaṇam | bhraṃśitaḥ sarvalokebhyaḥ sa hi brahmāstratejasā ||
Mārkaṇḍeya said: Then the five great elements abandoned that illustrious Rāvaṇa. Scorched by the fiery potency of the Brahmāstra, he fell away from all worlds—cast out of every realm. The episode underscores that even extraordinary power and fortune collapse when one stands opposed to cosmic order and incurs the consequence of a supreme, dharma-aligned weapon.
मार्कण्डेय उवाच
Even the mightiest and most 'fortunate' can be stripped of support—symbolized by the five elements—when their actions oppose dharma; supreme forces (like the Brahmāstra) manifest the moral law of consequence, leading to inevitable downfall.
Mārkaṇḍeya narrates that Rāvaṇa, struck and burned by the power of the Brahmāstra, is abandoned by the five elements and becomes 'fallen from all worlds,' indicating total ruin and exclusion from every realm of existence.