Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Karṇa–Sūrya Saṃvāda: Satya, Dāna, and the Amoghā Śakti (कर्ण–सूर्यसंवादः)

तांस्तथाड्रेषु संसक्तानड्रदो रजनीचरान्‌ । आदायैव खमुत्पत्य प्रासादतलमाविशत्‌,अंगद इस प्रकार अपने अंगोंसे सटे हुए उन चारों राक्षसोंको लिये-दिये आकाशभमें उछलकर महलकी छतपर जा चढ़े

tāṁs tathā aṅgeṣu saṁsaktān aṅgado rajanīcarān | ādāyaiva kham utpatya prāsādatalaṁ āviśat ||

قال ماركاندييا: لما رأى أولئك الرَّاكشَسَةَ السائرين في الليل قد تشبّثوا بأطرافه تشبّثًا شديدًا، قبض عليهم أنغَدَةُ كما هم، ثم وثب إلى الفضاء وانتهى إلى سطح القصر فحطّ على شرفته.

तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अङ्गेषुon/at (his) limbs
अङ्गेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअङ्ग
FormNeuter, Locative, Plural
संसक्तान्clinging, attached
संसक्तान्:
TypeAdjective
Rootसंसक्त
FormMasculine, Accusative, Plural
चतुरःfour
चतुरः:
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Accusative, Plural
रजनीचरान्night-roamers (rakshasas)
रजनीचरान्:
Karma
TypeNoun
Rootरजनीचर
FormMasculine, Accusative, Plural
आदायhaving taken, seizing
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
खम्sky
खम्:
Adhikarana
TypeNoun
Root
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्पत्यhaving leapt up, springing
उत्पत्य:
TypeVerb
Rootउद् + पत्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
प्रासादतलम्the palace-roof/terrace-surface
प्रासादतलम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रासादतल
FormNeuter, Accusative, Singular
आविशत्entered, went onto
आविशत्:
TypeVerb
Rootआ + विश्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
A
Aṅgada
R
rajanīcara (rākṣasas)
K
kha (sky)
P
prāsāda-tala (palace roof/terrace)

Educational Q&A

Strength becomes ethically meaningful when guided by composure and restraint: instead of being overwhelmed by aggression, Aṅgada converts danger into a controlled, non-panicked response, demonstrating disciplined courage.

Four rākṣasas cling to Aṅgada’s body; he takes them along as they are, leaps into the sky, and reaches the palace roof-terrace, shifting the struggle to a position of advantage.