Karṇa–Sūrya Saṃvāda: Satya, Dāna, and the Amoghā Śakti (कर्ण–सूर्यसंवादः)
इति तस्य ब्रुवाणस्य दूतस्य परुषं वच: । श्रुत्वा न ममृषे राजा रावण: क्रोधमूर्च्छित:,श्रीरामचन्द्रजीके दूतके मुखसे ऐसी कठोर बातें सुनकर राजा रावण सहन न कर सका। वह क्रोधसे मूर्च्छित हो उठा
iti tasya bruvāṇasya dūtasya paruṣaṃ vacaḥ | śrutvā na mamṛṣe rājā rāvaṇaḥ krodha-mūrcchitaḥ ||
وهكذا، لما سمع الملك رافانا الكلمات القاسية التي نطق بها ذلك الرسول، لم يطق احتمالها؛ فغشيته ثورة الغضب، وكأنه يُغشى عليه تحت موجته، واستولى عليه السخط.
मार्कण्डेय उवाच
Harsh speech can ignite anger, but the ethical burden lies in self-restraint: a ruler who cannot tolerate provocation becomes vulnerable to adharma, losing judgment and proportionality in response.
Mārkaṇḍeya narrates that a messenger delivers severe, offensive words; upon hearing them, King Rāvaṇa cannot bear the insult and is overwhelmed by anger, signaling an escalation toward conflict.