Sūrya’s Counsel to Karṇa on Indra’s Intended Request
Kuṇḍala–Kavaca Discourse
इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि रामोपाख्यानपर्वणि हनुमत्प्रत्यागमने द्रयशीत्यधिकद्धिशततमो< ध्याय:,इस प्रकार श्रीमह्याभारत वनपर्वके अन्तर्गत रामोपाख्यानपर्वमें हनुमान्जीके लंकासे लौटनेसे सम्बन्ध रखनेवाला दो सौ बयासीवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi rāmopākhyānaparvaṇi hanumatpratyāgamane dvy-aśīty-adhika-dviśatatamo 'dhyāyaḥ |
وهكذا، في «شري مهابهاراتا»، ضمن «فانا بارفا»، في القسم المعروف بـ«راموباخيانا»، يُختَتم الفصل الثاني بعد المئتين والثاني والثمانون—المتعلّق بعودة هانومان (من لانكا). وتُثبت خاتمةُ النصّ (الكولوفون) تمامَ هذه الوحدة السردية، مُبرِزةً نجاح الرسول في أداء واجبه الدهارمي: خدمةً أمينة، وشجاعةً عند الشدائد، وتقريرًا مسؤولًا عمّا رآه وأنجزه نصرةً للفعل القويم.
मार्कण्डेय उवाच
Even a brief colophon underscores dharma in practice: a trusted envoy completes a difficult mission through devotion, steadiness, and accountability, enabling righteous decision-making by reporting back truthfully.
This is the chapter-ending colophon stating that, within the Rāmopākhyāna embedded in the Vana Parva, the chapter dealing with Hanumān’s return from Laṅkā has concluded.