Previous Verse
Next Verse

Shloka 282

Sūrya’s Counsel to Karṇa on Indra’s Intended Request

Kuṇḍala–Kavaca Discourse

इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि रामोपाख्यानपर्वणि हनुमत्प्रत्यागमने द्रयशीत्यधिकद्धिशततमो< ध्याय:,इस प्रकार श्रीमह्याभारत वनपर्वके अन्तर्गत रामोपाख्यानपर्वमें हनुमान्‌जीके लंकासे लौटनेसे सम्बन्ध रखनेवाला दो सौ बयासीवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi rāmopākhyānaparvaṇi hanumatpratyāgamane dvy-aśīty-adhika-dviśatatamo 'dhyāyaḥ |

وهكذا، في «شري مهابهاراتا»، ضمن «فانا بارفا»، في القسم المعروف بـ«راموباخيانا»، يُختَتم الفصل الثاني بعد المئتين والثاني والثمانون—المتعلّق بعودة هانومان (من لانكا). وتُثبت خاتمةُ النصّ (الكولوفون) تمامَ هذه الوحدة السردية، مُبرِزةً نجاح الرسول في أداء واجبه الدهارمي: خدمةً أمينة، وشجاعةً عند الشدائد، وتقريرًا مسؤولًا عمّا رآه وأنجزه نصرةً للفعل القويم.

itithus; so
iti:
TypeIndeclinable
Rootiti
śrīmahābhāratein the venerable Mahābhārata
śrīmahābhārate:
Adhikarana
TypeNoun
Rootśrīmahābhārata
Formneuter, locative, singular
vanaparvaṇiin the Vana-parvan (Forest Book)
vanaparvaṇi:
Adhikarana
TypeNoun
Rootvanaparvan
Formneuter, locative, singular
rāmopākhyānaparvaṇiin the Rāma-episode section
rāmopākhyānaparvaṇi:
Adhikarana
TypeNoun
Rootrāmopākhyānaparvan
Formneuter, locative, singular
hanumatpratyāgamanein (the topic of) Hanumān's return
hanumatpratyāgamane:
Adhikarana
TypeNoun
Roothanumatpratyāgamana
Formneuter, locative, singular
trayāśītyadhikaeighty-three plus (i.e., 83 over ...)
trayāśītyadhika:
TypeAdjective
Roottrayāśīti-adhika
Formneuter, nominative, singular
dviśatatamaḥtwo-hundredth (ordinal base for chapter numbering)
dviśatatamaḥ:
TypeAdjective
Rootdviśatatama
Formmasculine, nominative, singular
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootadhyāya
Formmasculine, nominative, singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mahābhārata
V
Vana Parva
R
Rāmopākhyāna
H
Hanumān
L
Laṅkā

Educational Q&A

Even a brief colophon underscores dharma in practice: a trusted envoy completes a difficult mission through devotion, steadiness, and accountability, enabling righteous decision-making by reporting back truthfully.

This is the chapter-ending colophon stating that, within the Rāmopākhyāna embedded in the Vana Parva, the chapter dealing with Hanumān’s return from Laṅkā has concluded.