Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Sāvitrī’s Report and Nārada’s Prognosis (सावित्र्याख्यान—सत्यवान्-गुणवर्णनं तथा अल्पायुषः पूर्वसूचना)

ज्येष्ठो रामो5भवत्‌ तेषां रमयामास हि प्रजा: । मनोहरतया धीमान्‌ पितुर्दयनन्दन:,चारों पुत्रोंमें बुद्धिमान श्रीराम सबसे बड़े थे। वे अपने मनोहर रूप एवं सुन्दर स्वभावसे समस्त प्रजाको आनन्दित करते थे--सबका मन उन्हींमें रमता था। इसके सिवा वे पिताके मनमें भी आनन्द बढ़ानेवाले थे

jyeṣṭho rāmo 'bhavat teṣāṃ ramayāmāsa hi prajāḥ | manoharatayā dhīmān pitur dayānandanaḥ ||

قال ماركانديّا: «ومن بين الأبناء الأربعة كان راما أكبرهم. بسحر حضوره ولطف شمائله أبهج الرعية—فكانت قلوب الناس جميعًا تهفو إليه. وكان كذلك سرورًا لأبيه، يزيده محبةً ورضًا».

ज्येष्ठःeldest
ज्येष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
रामःRama
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
रमयामासgladdened/caused to delight
रमयामास:
TypeVerb
Rootरम्
FormPerfect periphrastic (Liṭ, periphrastic), 3rd, Singular, Parasmaipada, true
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
प्रजाःthe subjects/people
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Accusative, Plural
मनोहरतयाby charm/pleasantness
मनोहरतया:
Karana
TypeNoun
Rootमनोहरता
FormFeminine, Instrumental, Singular
धीमान्wise/intelligent
धीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधीमन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पितुःof (his) father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
दयनन्दनःdelight-giver (to his father)
दयनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootदयनन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
R
Rāma
T
the four sons
T
the people/subjects (prajāḥ)
T
the father (Daśaratha, implied)

Educational Q&A

A ruler’s excellence is measured not only by birth order or power but by character: wisdom, charm tempered by good conduct, and the ability to bring joy and confidence to both the subjects and one’s elders. The verse highlights the ethical ideal of leadership that pleases the people through virtue rather than fear.

Mārkaṇḍeya is describing Rāma among the four royal brothers, emphasizing that Rāma, as the eldest, was beloved by the populace and also dear to his father—setting the stage for Rāma’s reputation as an exemplary prince.