Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Āraṇyaka-parva Adhyāya 277 — Sāvitrī-Upākhyāna: Aśvapati’s Vows and Sāvitrī’s Birth; Search for a Suitable Husband Begins

नागायुतसमप्राणा वायुवेगसमा जवे । यत्रेच्छकनिवासाक्षु केचिदत्र वनौकस:,उनके शरीरमें दस हजार हाथियोंके समान बल था। तेज चलनेमें वे वायुके वेगको लजा देते थे। उनका कोई घर-बार नहीं था; जहाँ इच्छा होती वहीं रह जाते थे। उनमेंसे कुछ लोग केवल वनोंमें ही रहते थे

nāgāyutasamaprāṇā vāyuvegasaṃmā jave | yatrecchekanivāsākṣu kecid atra vanaukasaḥ ||

قال ماركاندييا: «كانت فيهم قوة الحياة والبطش كقوة عشرة آلاف فيل، وفي السرعة يضاهون الريح. لم تكن لهم دارٌ ثابتة؛ حيثما شاءوا أقاموا. ومنهم من لا يسكن إلا الغابات.»

नागायुतसमप्राणाःhaving strength equal to ten thousand elephants
नागायुतसमप्राणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनागायुत-सम-प्राण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
वायुवेगसमाःequal to the speed of the wind
वायुवेगसमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवायु-वेग-सम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
जवेin speed / in swiftness
जवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
इच्छकdesiring / as they wished
इच्छक:
Karta
TypeAdjective
Rootइच्छक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
निवासात्from (any fixed) dwelling / residence
निवासात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनिवास (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
केचित्some (people)
केचित्:
Karta
TypeNoun
Rootक-चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
वनौकसःforest-dwellers / those dwelling in the woods
वनौकसः:
Karta
TypeNoun
Rootवन-ओकस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya

Educational Q&A

The verse highlights a life of non-attachment: despite immense power and speed, these beings do not cling to property or fixed residence, illustrating a renunciant ideal where freedom of movement and simplicity of living are valued over possession.

Mārkaṇḍeya is describing a group characterized by extraordinary strength and swiftness, emphasizing their homeless, wandering mode of life; some among them are specifically identified as living exclusively in the forest.