Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

रावण–मारीचसंवादः तथा मृगप्रलोभनपूर्वकं सीताहरणोपक्रमः

Rāvaṇa–Mārīca Dialogue and the Decoy-Deer Prelude to Sītā’s Abduction

देवदूत नमस्ते5स्तु गच्छ तात यथासुखम्‌ | महादोषेण मे कार्य न स्वर्गेण सुखेन वा,“देवदूत! तुम्हें नमस्कार है। तात! तुम सुखपूर्वक पधारो। स्वर्ग अथवा वहाँका सुख महान्‌ दोषसे युक्त है; इसलिये मुझे उसकी आवश्यकता नहीं है

devadūta namaste 'stu gaccha tāta yathāsukham | mahādoṣeṇa me kāryaṁ na svargeṇa sukhena vā ||

قال فياسا: «أيها الرسول الإلهي، لك مني التحية والسجود. يا بُنيّ، امضِ في طريقك هانئًا. أما أنا، فإن السماء—بل حتى نعيمها—مقرونٌ بخطيئةٍ أخلاقيةٍ عظيمة؛ فلستُ بحاجةٍ إليها».

देवदूतO divine messenger
देवदूत:
TypeNoun
Rootदेवदूत
FormMasculine, Vocative, Singular
नमःsalutation
नमः:
TypeNoun
Rootनमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootत्वद्
FormDative, Singular
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
तातO dear one / O sir
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सुखम्comfortably, with ease
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
महादोषेणwith a great fault / by a great defect
महादोषेण:
Karana
TypeNoun
Rootमहादोष
FormMasculine, Instrumental, Singular
मेof me / my
मे:
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
कार्यःto be done / desirable / needed
कार्यः:
TypeAdjective
Rootकार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्वर्गेणwith heaven / by heaven
स्वर्गेण:
Karana
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Instrumental, Singular
सुखेनwith pleasure / by happiness
सुखेन:
Karana
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा

व्यास उवाच

V
Vyāsa
D
devadūta
S
svarga

Educational Q&A

Heavenly reward is not inherently worth pursuing if it is morally compromised; dharma and ethical purity take precedence over pleasure, status, or posthumous enjoyment.

Vyāsa addresses a divine messenger respectfully but dismisses the offer/implication of going to heaven, stating that such heaven and its pleasures are connected with a serious fault and thus are not desirable for him.