Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Draupadī’s Rebuke of Jayadratha and Dhaumya’s Admonition (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 252)

निर्वेदं परमं गत्वा राजा दुर्योधनस्तदा । ब्रीडयाभिपरीतात्मा नैराश्यमगमत्‌ परम्‌,कर्ण और शकुनिकी भी बातें सुनकर राजा दुर्योधन अत्यन्त उदास हो गया, तथा मन- ही-मन लज्जासे अभिभूत हो उसने बड़ी निराशाका अनुभव किया

nirvedaṁ paramaṁ gatvā rājā duryodhanas tadā | brīḍayābhiparītātmā nairāśyam agamat param ||

ثم إن الملك دُريودَهَنَة، وقد بلغ غايةَ السأم والكآبة، غمرته الخزيَةُ في باطنه فسقط في يأسٍ بالغ. وتُبيّن الآية أن القصدَ غيرَ الأخلاقي والمشورةَ الفاشلة لا يفضيان إلى صفاءٍ ولا إلى إصلاح، بل إلى مزيجٍ آكلٍ من الحرج واليأس يزيد الحكمَ اضطرابًا وظلمة.

निर्वेदम्despondency, disgust
निर्वेदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिर्वेद
FormMasculine, Accusative, Singular
परमम्supreme, extreme
परमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Accusative, Singular
गत्वाhaving gone/attained
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
ब्रीडयाby shame
ब्रीडया:
Karana
TypeNoun
Rootब्रीडा
FormFeminine, Instrumental, Singular
अभिपरीतात्माone whose mind was overcome/turned (by shame)
अभिपरीतात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिपरीतात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
नैराश्यम्hopelessness, despair
नैराश्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootनैराश्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अगमत्went to, fell into, attained
अगमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
परम्extreme, utmost
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse underscores a moral-psychological consequence of adharma: when one persists in wrongful aims, the mind can become trapped between shame (brīḍā) and hopelessness (nairāśya), which further impairs discernment instead of leading to repentance and correction.

Vaiśampāyana narrates that Duryodhana, at that moment, reaches extreme dejection; his inner self is overwhelmed by shame and he falls into profound despair, marking a turning point in his emotional and strategic state.